大家好此改!
今天是個(gè)高大上的詞:頂層設(shè)計(jì)
相信很多人都聽(tīng)說(shuō)過(guò)姓赤,但是不太清楚具體什么意思刊苍;文科學(xué)過(guò)政治的同學(xué)可能稍微熟悉一點(diǎn)既们,但是有沒(méi)有思考過(guò)它的英文表達(dá)呢?一起來(lái)看看吧正什!
頂層設(shè)計(jì)
2010年10月18日啥纸,中國(guó)共產(chǎn)黨十七屆五中全會(huì)通過(guò)的《關(guān)于制定國(guó)民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展第十二個(gè)五年規(guī)劃的建議》提出“更加重視改革頂層設(shè)計(jì)和總體規(guī)劃”。由此婴氮,“頂層設(shè)計(jì)”被引入中國(guó)的改革領(lǐng)域斯棒,并在此后一些中央文件和會(huì)議中進(jìn)一步得到強(qiáng)調(diào)≈骶“頂層設(shè)計(jì)”是中國(guó)重要的改革邏輯——由中央政府從全局的角度荣暮,系統(tǒng)地對(duì)改革任務(wù)進(jìn)行統(tǒng)籌規(guī)劃,調(diào)配資源旨怠,高效實(shí)現(xiàn)目標(biāo)渠驼。
Top-Level Design
The Proposal on Developing the 12th Five- year Plan for National Economic and Social Development, adopted by the 17th CPC Central Committee at its fifth plenary session on October 18, 2010, introduced the idea of greater focus on designing at the top level and overall planning. The concept has subsequently been embedded in China's reform program and featured in other official documents and meetings of the central leadership.
"Top-level design"represents a key element of China's reform efforts. This means it is the central leadership that is responsible for devising a systematic overall plan for the nation's reforms from a strategic perspective, with an aim to better allocating all the resources required and ensuring efficient realization of its goals.
今天的分享就是這些啦
大家早點(diǎn)休息,明天周一鉴腻,沖!