資料來源:滬江日語佛吓,有道詞典
1. 苦しいくらいかわいい? 好看得令人心痛
苦しい 令人心痛
かわいい 好看
くらい 表示程度
2. 既にお腹いっぱい 已經(jīng)飽了
?既に? 已經(jīng)
お腹いっぱい 飽
3.You took the sourest lemon that life has to offer and turned it into something resembling lemonade.
你將生活帶給你檸檬般的酸楚宵晚,釀成猶如檸檬汽水般的甘甜。
英文很美妙维雇,對吧淤刃!
那么我們就來看看這句話的日文版本的
あなたの人生は、レモンのような吱型、酸味を與え逸贾、レモンササイダーのような甘さ醸し出します。
人生??じんせー??
酸味??さんみ??
與え??あたえ
甘さ? ?あまさ
醸し出し? ?かもしだし
サイダー? ?蘇打水(soda)津滞,這一類詞匯大多是外來詞匯铝侵,所以多用片假名
首先我們來看は的用法,は的前面可以加主題触徐,后面的話語都是用來解釋說明這個主題的咪鲜。
然后我們可以看のような的意思是“像......一樣”,名詞+のような撞鹉,“像名詞一樣”
4. ヤバイしか言えない…疟丙!? ?我只會直呼救命…!
ヤバイ 不好了
然后我們可以看しか...ない的意思鸟雏,在中間加入動詞可以表示“只”
5.? 京都のラーメン店がYouTuberの來店禁止を発表し享郊、ネット上で物議を醸している。
京都的拉面店發(fā)表了禁止YouTuber來店的聲明孝鹊,在網(wǎng)絡(luò)上引起了爭議炊琉。
ラーメン店? 拉面店
我們可以通過這句話看到助詞が的用法,が前面通常用名詞又活,而助詞を后面通常加動詞
で苔咪,這里的で表方位
物議? 爭議
物議を醸している? 引起了爭議