原文:
王冕者组砚,諸暨人。七八歲時掏颊,父命牧牛隴上糟红,竊入學舍,聽諸生誦書乌叶;聽已盆偿,輒默記。暮歸枉昏,忘其牛陈肛。或牽牛來責蹊田兄裂。父怒句旱,撻之阳藻,已而復如初。母曰:”兒癡如此谈撒,曷不聽其所為腥泥。“冕因去依僧寺以居啃匿。夜?jié)摮龌淄猓鹣ド希瑘?zhí)策映長明燈讀之溯乒,瑯瑯達旦夹厌。佛像多土偶,獰惡可怖裆悄;冕小兒矛纹,恬若不見。安陽韓性聞而異之光稼,錄為弟子或南,學遂為通儒。
試譯:王冕是諸暨(今浙江省中北部諸暨市)這個地方的人艾君。七八歲的時候采够,父親讓王冕去田里放牛,王冕偷偷地跑到了學堂里冰垄,在一旁偷聽學子們誦讀詩書蹬癌;聽到什么內(nèi)容,他都用心記住播演。黃昏時分他才回到家里冀瓦,連自己放牧的牛都忘記了。有的人牽著王冕丟失的那頭牛來責問王冕的父親說這頭牛踏壞了他家的莊稼写烤。王冕的父親聽到這話以后翼闽,就拿起鞭子抽打王冕,沒過多久洲炊,王冕又和從前一樣了感局。王冕的母親說:“我們的兒子如此癡迷讀書,為什么不成全他呢暂衡?”于是王冕就離開家住在了一所寺院里询微。王冕夜里悄悄跑出來,坐在佛像的膝蓋上狂巢,手拿書本撑毛,照著長明燈的燈光,如饑似渴地開始閱讀唧领,直到天亮藻雌。廟里的佛像大都是泥塑雌续,面目猙獰兇惡,使人不寒而栗胯杭;王冕十個小孩子兩個軌道驯杜,但他神情安然,一點兒也不害怕做个。浙東理學大家鸽心、安陽人韓性聽別人說到這件事后就認為王冕與眾不同。于是他收王冕做自己的弟子居暖,王冕在韓性的教導下最終成了通曉理學的大儒顽频。