導讀:濟慈詩才橫溢讨阻,與雪萊玫镐、拜倫齊名。他年僅25歲簸州,可是他遺下的詩篇一直譽滿人間,被認為完美地體現(xiàn)了西方浪漫主義詩歌的特色,并被推崇為歐洲浪漫主義運動的杰出代表。
那一天來了,所有甜蜜的東西都失去
作者/John Keats(約翰濟慈)
The day is gone, and all its sweets are gone!
Sweet voice, sweet lips, soft hand, and softer breast,
Warm breath, light whisper, tender semi-tone,
Bright eyes, accomplish'd shape, and lang'rous waist !
那一天來了串述,甜蜜的一切已失去!
甜嗓,甜唇寞肖,酥胸纲酗,纖纖十指,
熱烈的呼吸新蟆,溫柔的低音觅赊,耳語,
明眸栅葡,美好的體態(tài)茉兰,柔軟的腰肢!
Faded the flower and all its budded charms,
Faded the sight of beauty from my eyes,
Faded the shape of beauty from my arms,
Faded the voice, warmth, whiteness, paradise-
凋謝了,鮮花初綻的全部魅力欣簇,
凋謝了规脸,我眼睛見過的美的景色,
凋謝了熊咽,我雙臂抱過的美的形體莫鸭,
凋謝了,輕聲横殴,溫馨被因,純潔,歡樂——
Vanish'd unseasonably at shut of eve,
When the dusk holiday or holy night
Of fragrant-curtain'd love begins to weave
The woof of darkness thick, for hid delight;
這一切在黃昏不合時宜地消退衫仑,
當黃昏梨与,節(jié)日的黃昏,愛情的良夜
正開始細密地編織昏暗的經緯
以便用香幔遮住隱蔽的歡悅文狱;
But, as I've read love's missal through to-day,
He'll let me sleep, seeing I fast and pray.
但今天我已把愛的彌撒書讀遍粥鞋,
他見我齋戒祈禱,會讓我安眠瞄崇。
關注微信公眾號讀出英文之美呻粹,更多雙語美文和原聲朗讀在等你