驛(yì)旅客逢梅子雨草巡,池亭人挹(yì)藕花風(fēng)属铁。
茅店村前眠寿,浩月墜林雞唱韻;
板橋路上红选,青霜鎖道馬行蹤澜公。
釋:
【驛】古代官府設(shè)立的招待往來(lái)官員的旅舍。
【驛旅】住在驛舍的旅客喇肋。
【梅子雨】即梅雨坟乾、黃梅雨。中國(guó)南部五月至七月﹑日本南部六月及七月初所下的雨蝶防,因正值梅子成熟的時(shí)節(jié)甚侣,故稱為梅雨。亦稱為霉雨﹑黃梅雨间学。
【挹】酌酒殷费。
【皓月】月光茫茫的樣子印荔。
【茅店村前,皓月墜林雞唱韻详羡;板橋路上仍律,青霜鎖道馬行蹤】這一聯(lián)是從(唐)溫庭筠《商山早行》中“雞聲茅店月,人跡板橋霜”兩句詩(shī)隱括出來(lái)的实柠。
大意:
住在驛館正好趕上梅雨時(shí)節(jié)水泉,荷花香氣陣陣吹來(lái),人們?cè)谕づ_(tái)上飲酒窒盐。