If you’re going to try, go all the way.
如果你主意已定滋饲,不要回頭
otherwise, don’t even start.
否則锁摔,不要踏上征程
if you’re going to try, go all the way.
如果你主意已定召娜,不要回頭
this could mean losing girlfriends,
你可能會(huì)因此沒了愛情
wives, relatives, jobs and
輸了家庭闸与,眾叛親離恰力,丟了工作
maybe your mind.
還會(huì)讓你頭腦發(fā)瘋
go all the way.
不要回頭
it could mean not eating for 3 or 4 days.
你可能會(huì)因此數(shù)日無一粒米果腹
it could mean freezing on a park bench.
也可能會(huì)在公園長椅上瑟瑟發(fā)抖
it could mean jail,
你可能會(huì)身陷囹圄
it could mean derision,
或者淪為笑柄
mockery,
遭人嘲弄
isolation.
孤苦伶仃
isolation is the gift,
“孤苦伶仃”就是天賜之禮啊
all the others are a test of your endurance,
所有別的一切都不過是耐力測(cè)試,
Of how much you really want to do it.
考驗(yàn)出你究竟有幾許雄心壯志
and you’ll do it
而你會(huì)一往直前
despite rejection and the worst odds
盡管阻礙重重陡蝇,盡管前途不算光明
and it will be better than
這依然是你
anything else
夢(mèng)想中最美好
you can imagine.
愿望
If you’re going to try,
如果你主意已定,
go all the way.
不要回頭
there is no other feeling like that.
還會(huì)有哪種感受如此美妙