1. 英英釋義:to be a sign of something that is going to come or happen soon
e.g. Theresa May's resignation heralds a new era in British politics.
2. 理解:"herald"可以作名詞也可以作及物動詞。它作名詞的意思是“預(yù)兆扬绪、先兆”竖独,舊時也作“傳令官”。一些報紙的名字中會出現(xiàn) herald 這個詞挤牛,比如《悉尼先驅(qū)報》的英文名是 The Sydney Morning Herald, 《紐約先驅(qū)報》的英文名是 The Herald 莹痢。“herald” 作及物動詞墓赴,意思是“預(yù)示著竞膳、宣告、預(yù)示...的開始”诫硕,是我們今天的學(xué)習(xí)重點坦辟。這個詞略有難度,多用作書面語痘括,比較適合中高階學(xué)習(xí)者长窄。我們可以用這個詞來替換 signal 和 indicate。
3. 應(yīng)用:
1)翻譯:特蕾莎·梅(Theresa May)的辭職預(yù)示著英政治的新篇章纲菌。
Theresa May's resignation heralded a new era/chapter in British politics.
2) 造句:
a. 情境:在她生命里那個有轉(zhuǎn)折預(yù)兆的夏天
b. 句子:
For her, the baking hot and sultry days in that summer heralded the coming of her new period of life.