Sheldon和Raj因?yàn)槔砟畈煌鴮覍覡?zhēng)吵,他甚至不允許Raj在辦公室擁有書桌靠粪,在大家的譴責(zé)下同意Raj自購(gòu)書桌蜡吧。結(jié)果Raj為了氣他故意買了個(gè)超大書桌,把他擠到門都無法完全打開占键,于是開始跟Raj斗法昔善,把環(huán)境搞得惡劣到對(duì)方受不了。
Howard對(duì)于和Bernadette的分手原因諱莫如深畔乙,在餐廳看到對(duì)方時(shí)更是羞得躲到桌子底下君仆。后來他厚著臉皮去找Penny打聽Bernadette近況,想要復(fù)合牲距。再次見面時(shí)盡管Penny幾度打岔返咱,仍然復(fù)合成功,準(zhǔn)備重新開始牍鞠。
Sheldon在辦公室制作硫化氫想熏Raj咖摹,Raj說我印度人不吃這一套,我給你搞芳香蠟燭难述,結(jié)果硫化氫是易燃物萤晴,bong——一聲爆響,灰頭土臉的Raj走出門來……
Has it occurred to you you're missing the big picture? 你難道沒注意宏觀狀況嗎
Nothing. I just wanted to make Raj stop talking. 沒事 我只是想讓Raj閉嘴
Hang on a second. 等等
Heads up. 注意了
Your ex-girlfriend just came in for her shift. 你的前女友來上班了
When was the last time you saw her? 你上次見她是什么時(shí)候
How am I going to play this? 我該怎么表現(xiàn)呢
I see you decided to go with pathetic and frightened. 看來你決定用可悲和驚恐來面對(duì)
It's one of his best moves. 這是他的拿手好戲
One question. 問個(gè)問題
If we start to question this, it all falls apart. 如果我們開始質(zhì)疑這個(gè) 那就太崩潰了
Leave me alone! 少煩我
Now, where were we? 好了 剛才到哪兒了
You're still hung up on me. 你對(duì)我還有留戀
I'm a little confused here. 我現(xiàn)在有點(diǎn)混亂了
Let me ask you something. 我問你個(gè)問題
You never told me what happened between you and Bernadette. 你從沒跟我說過你和她當(dāng)初為何分手
Yeah, I guessed that. 我猜也是
No. Stop asking. 沒有 別問了
So you want to get back together with her, but you're too ashamed to face her because whatever it is you did. 你想跟她重歸于好 但卻羞于面對(duì)她 就因?yàn)槟阍?jīng)做了件難以啟齒的事
Will this day never end? 這一天怎么過不完了
There's absolutely no money in my budget for additional office furniture. 我的預(yù)算中絕沒有添置額外辦公家具的那份了
You really want to dot the I's and cross the T's, don't you? 你還真想得寸進(jìn)尺了 是吧
Would you have opened the door if you knew it was me? 如果知道是我敲門 你還會(huì)開嗎
Not since I found out the teddy bear you gave me had a webcam in it. 自從我發(fā)現(xiàn)你給我的泰迪熊安了攝像頭就不會(huì)了
I just have a question. 我只是有個(gè)問題想問
Does Bernadette ever talk about me? 她有跟你提起過我嗎
Right after I pointed it out. 在我告訴她之后
Let me ask you something else. 我問你點(diǎn)別的吧
Is she seeing anybody? 她有跟誰交往嗎
Not that I know of. 據(jù)我所知沒有吧
While we're on the subject, why did you guys break up anyway? 既然說到了這個(gè)話題 我想了解你們當(dāng)初為何分手了
I'd rather not say. 我覺得還是不說為好
If you want my help, I've got to know what happened. 你如果想得到我?guī)椭?就得讓我知道
That's what I'm counting on. Spill. 我就期待這個(gè)呢 進(jìn)來吧
I think I see where this is going. 我想我有點(diǎn)頭緒了
She wouldn't even listen to my side of the story. 她甚至都沒聽我的解釋
Really? And that didn't make her feel better? 真的嗎 這么說也沒讓她消氣啊
Will you talk to her, see if there's any chance at all we could get back together? 你能幫我去問問看嗎 看看我們還有沒有重歸于好的可能
I really don't want to get in the middle of this. 我真不想趟這趟渾水
One question. 我有個(gè)問題
Why on earth are you telling me all this? 你干嘛跟我說這些
Sometimes your movements are so lifelike, I forget you're not a real boy. 有時(shí)候你的動(dòng)作如此栩栩如生 我都忘了你其實(shí)不是人
How did you even get it in here? 你怎么把它給弄進(jìn)來的
All right, you've made your point. 好吧 我明白你的意思了
Knock yourself out. 請(qǐng)自便
Why do you even want this here? 你怎么會(huì)想把這東西弄來這兒
Its size is completely disproportionate to its purpose. 它的大小與用途完全不成比例
Seeing as its purpose was to piss you off, I'd say it's spot-on. 要說它的用途就是讓你不爽的話 我看真是恰到好處
All right, I see what's going on. 好了 我明白怎么回事了
Well titted. 這個(gè)回合你贏了
Stand by for my upcoming tat. 你給我走著瞧
Sorry, I had to clock out. 抱歉 我得打卡下班
How have you been? 你過得怎么樣
Yeah, forget it. Not important. 算了 這不重要
Can I get you something to drink? 要不要給你們點(diǎn)杯飲料
I hope that's not out of line. 希望這不算太冒昧吧
Can we have a little privacy? 能讓我們獨(dú)處一會(huì)兒?jiǎn)?/p>
Isn't there somewhere else you can be? 別老杵在這兒行嗎
Not where I can hear you guys. 那樣我就聽不成你倆聊天了
Yeah, that'll hold me for a while. 對(duì) 能放過你們一小會(huì)了
Whose fault was that? 那又是誰的錯(cuò)呢
Have you broken it to the troll yet? 那你跟那巨魔分了嗎
Did Penny tell you about that? Penny告訴你的
No. Steve Patterson told me. 不是 某某說的
How'd he know about it? 他怎么知道的
Hold on there. 別輕舉妄動(dòng)
What are you doing in there? 你們?cè)谀抢锩娓蓡崮?/p>
We'll just see how long you can hold out. 那就看看你還能堅(jiān)持多久
This is not over. 這事跟你沒完