【現(xiàn)在請關(guān)上窗戶】
現(xiàn)在請關(guān)上窗戶,讓所有田野沉寂:
? ? 如果樹木必須冤今,就讓它們靜靜搖曳闺兢;
此時沒有鳥兒歌唱,如果有戏罢,
? ? 就算是我的損失屋谭。
還需很久,濕地才會復(fù)蘇龟糕,
? ? 還需很久桐磁,最早的鳥才會啼叫:
所以關(guān)上窗戶吧,不必聽狂風(fēng)呼嘯讲岁,
? ? 但要看被風(fēng)晃動的一切我擂。
作者 / [美國] 羅伯特·弗羅斯特
林徽因的窗子以外,給我最大的感受就是-話不知從何說起缓艳,等你想說的時候卻又渺茫的找不到源頭校摩。窗子以外是世界,窗子以內(nèi)是自己阶淘。
冬天來了衙吩,寒冷蕭瑟。樹木只剩下光禿禿的枝丫溪窒,被狂風(fēng)劇烈搖晃坤塞;鳥兒絕跡,飛往溫暖之地澈蚌,沒了悅耳的鳥鳴摹芙。為什么要關(guān)窗,怕太冷宛瞄,不小心感冒浮禾?詩人沒有如此具體解釋,繼續(xù)在第二節(jié)中描寫冬天的漫長份汗。春天會來的伐厌,濕地再次蒼茫碧綠,樹木再次枝繁葉茂裸影,鳥兒返回枝頭歌唱。只是這還很遙遠军熏,冬天會持續(xù)很久轩猩,我們不得不忍受。
接著詩人又關(guān)上了窗榨惠,讓風(fēng)聲盡量留在窗子外面夺蛇。但是他又看著窗子外面的被寒風(fēng)晃動的一切掷漱。他總是擅長不急不緩的敘述熟空,不知不知覺的將人帶到某種人生境界剖毯。最后一句又說我們還是要看被晃動的一切剂习,又將人帶回現(xiàn)實玫恳。
冬天似乎指代著某種我們無法徹底擺脫的事物哆姻,比如人必須經(jīng)歷的傷心與失望焦影,必須面對的痛苦和死亡车遂。有時候,人是難以戰(zhàn)勝它們的斯辰,遠離才是更好的選擇舶担,但它們的存在對生命不可或缺,就像一個人不經(jīng)歷寒冬彬呻,很難真正懂得春天的美好和溫暖衣陶。只有真真切切經(jīng)歷才會懂得春天溫暖的珍貴,但是此刻卻又是充滿無奈與惆悵闸氮。詩人將窗戶關(guān)上剪况,將冬天隔在窗外,但他又懂得自己不該徹底離開冬天蒲跨。他必須審視它译断、認(rèn)識它,隔著玻璃注視冬天的世界究竟是什么樣子的财骨。這仿佛是對待人生苦痛的方式之一镐作,讓自己跳脫出來,但不是否定它隆箩,而是理解一切该贾。
在沒有暖氣的冬天,我也關(guān)上窗戶捌臊,透過玻璃杨蛋,注視著窗外的樹葉一點點枯萎,一片片被風(fēng)吹落理澎,不知它們會飄向何處逞力,我不得而知糠爬,但是新的枝葉卻已在萌芽寇荧,我靜靜地等待著春天的又一次來臨执隧!
最后揩抡,因為痛苦户侥,可以關(guān)上窗戶峦嗤,但別閉上眼睛蕊唐,溫暖的春天總會與自己不期而遇的。