【IN SEARCH OF...】
Michele Catalano作 / 簡(jiǎn)永 譯
They searched for hope in the river.
他們?cè)诤恿鞯氖幯校穼ぶM?/p>
They stripped off their clothes on the shore.
他們?cè)谙M暮影哆吂鄙海砥鹆艘滦洹?/p>
They searched the banks, the mud, the tall grass and the dirt paths.
他們抵達(dá)了對(duì)岸礁遵,濺到了污泥氯材,親吻了茂草,卻發(fā)現(xiàn)了另一條昏黑的死胡同锰什。
They went back in the river, their feet touching the muddy bottom, toes sinking into earth and sea.
他們夢(mèng)回大流瓢省,腳丫輕觸著泥濘的河底,腳尖嵌入大地和海洋猬膨。
They went under, held their breath until stars burst behind their eyes and emerged empty handed.
他們屏住呼吸沉入了水底,等待著星星在他們的身后爆開(kāi)呛伴,讓希望跌落在他們空蕩蕩的手心勃痴。
They washed and they cried, tears and river rolling together underneath them.
他們被沖刷著,他們哭泣著热康。河水和淚花緊緊摟成一片沛申,托起可憐的孩子們。
They waited for the sun to go and the moon to come and when the clouds and rain came instead they went to bed hopeless.
他們等待著舊的一天的離去姐军,他們期盼著來(lái)自天堂的白云和甘露代替他們那張冰冷的床铁材。
Tomorrow.
明天吧。