“環(huán)滁皆山也醋寝「阏酰”
【賞析】歐陽修寫文章最喜歡字字斟酌带迟,句句推敲音羞。“環(huán)滁皆山也”一句仓犬,就是經(jīng)仔細(xì)斟酌嗅绰,反復(fù)修改后才定稿的〔蠹蹋《朱子語類》一百三十九上說:“歐公文亦多是修改到妙處窘面。頃有人買得他《醉翁亭記》稿,初說滁州四面有山叽躯,凡數(shù)十字财边。末后改定,只曰:‘環(huán)滁皆山也’五字而已点骑『眩”古之好文妙句,除了靈感突發(fā)黑滴,妙句偶成憨募,推敲、苦吟才是寫作的方法袁辈。
“其西南諸峰菜谣,林壑尤美。望之蔚然而深秀者晚缩,瑯琊也尾膊。山行六七里,漸聞水聲潺潺荞彼,而瀉出于兩峰之間者冈敛,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn)卿泽,有亭翼然臨于泉上者莺债,醉翁亭也∏┴玻”
【賞析】此段點(diǎn)明了醉翁亭的地理位置齐邦,在滁州西南方向的瑯琊山上。路程也就六七路第租,亭子就建在釀良之上措拇,風(fēng)景優(yōu)美,山水互映慎宾,建造者也是獨(dú)具匠心了丐吓。
“醉翁亭者浅悉,作亭者誰?山之僧智仙也券犁。名之者誰术健?太守自謂也≌吵模”
【賞析】歐陽修任滁州知州后荞估,同瑯琊寺住持智仙很快就認(rèn)識(shí)了,并引為知已稚新。智仙為了方便歐陽修游玩勘伺,在山的釀泉上建造了亭子,由此看來褂删,智仙也是位雅僧啊飞醉。歐陽修命名它為醉翁亭,并寫下了這篇《醉翁亭記》屯阀,使得醉翁亭名揚(yáng)天下缅帘,恐怕是智仙和尚始料未及的吧?
“太守與客來飲于此蹲盘,飲少輒醉股毫,而年又最高,故自號(hào)醉翁也召衔×逦埽”
【賞析】此段隱晦地點(diǎn)出了歐陽修的官場(chǎng)上的失意,宋仁宗慶歷五年(1045)苍凛,參政知事范中淹遭讒離職趣席,歐陽修替他辮解,被貶往滁州任知州醇蝴。所以心情郁悶宣肚,“飲少輒醉∮扑ǎ”自號(hào)醉翁也有意志消沉的意思霉涨,那年歐陽修才四十歲。
“醉翁之意不在酒惭适,在乎山水之間也笙瑟。”
【賞析】此句是點(diǎn)晴之筆癞志,含義意味深長往枷,妙不可言。
“山水之樂,得之心寓之酒也”
【賞析】游山玩水的樂趣错洁,各有各的體會(huì)秉宿,所渭“仁者樂山,智者樂水”喝酒只是一種寄托而已屯碴。
“若夫日出而林霏開描睦,云歸而巖穴暝,晦明變化者窿锉,山間之朝暮也酌摇。野芳發(fā)而幽香膝舅,佳木秀而繁陰嗡载,風(fēng)霜高潔,水落而石出者仍稀,山間之四時(shí)也洼滚。朝而往,暮而歸技潘,四時(shí)之景不同遥巴,而樂亦無窮也∠碛模”
【賞析】歐陽修滁州任上有兩年時(shí)間铲掐,經(jīng)常上山游玩,所以熟悉四時(shí)之景值桩,也喻著歐陽修的心情變化不定摆霉。
“至于負(fù)著歌于途,行者休于樹奔坟,前者呼携栋,后者應(yīng),傴僂(yulou)提攜咳秉,往來而不絕者婉支,滁人游也。臨溪而漁澜建,溪深而魚肥向挖;釀泉為酒,泉香而酒冽炕舵;山肴野蔌(su)何之,雜然而前陳者,太守宴也幕侠。宴酣之樂帝美,非絲非竹,射者中,弈者勝悼潭,霰蛹伞(gong)籌交錯(cuò),坐起而喧嘩者舰褪,眾賓客也皆疹。蒼顏白發(fā),頹乎其中者占拍,太守醉也略就。”
【賞析】大呼小叫晃酒,百姓不知太守也表牢;賓客推杯換盞,坐起而喧嘩者贝次,太守慈也崔兴。喻示著歐陽修政績斐然,百姓安居樂業(yè)蛔翅,抒發(fā)了作者與民同樂的政治理想敲茄。但一“頹”字又把作者拉回了現(xiàn)實(shí)。
“已而夕陽在山山析,人影散亂堰燎,太守歸而賓客從也。樹林陰翳笋轨,鳴聲上下秆剪,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂翩腐,而不知人之樂鸟款;人知從太守之樂,后門不知太守之樂其樂也茂卦。醉能同其樂何什,醒能述其文者,太守也等龙。太守謂誰处渣?廬陵歐陽修也≈肱椋”
【賞析】最后一段頗有哲學(xué)意味了罐栈,與“子非魚”之辯有異曲同工之妙。