漢譯英

1.在社交網絡上張貼自己的照片現在已經成為了一種新的時尚。
2.據估計饥追,南極的冰山擁有世界上最大的淡水蘊藏怕犁。
3.讓世界充滿愛,因為愛使世界運轉鸽凶,而且使它變得更美好。
4.技術不僅便利了貿易建峭,而且提高了人們謀生和理財的能力玻侥。
5.辯論是交流思想的平臺,所以講清自己的觀點很重要亿蒸。

譯文:

1.Posting pictures of our own on social networking has become a new fad.
2.Antarctic icebergs are estimated to hold the world's largest freshwater reserves.
3.Filling the world with love,since love enables it to go around,and makes it better.
4.Technology not only facilitates trade, but also improves people's ability to make a living and manage their money.
5.Debate is a platform where people can exchange ideas, so it is of great importence to clarify one's opinions.

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末凑兰,一起剝皮案震驚了整個濱河市掌桩,隨后出現的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌姑食,老刑警劉巖波岛,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,948評論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現場離奇詭異音半,居然都是意外死亡盆色,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,371評論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進店門祟剔,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人摩梧,你說我怎么就攤上這事物延。” “怎么了仅父?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 157,490評論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵叛薯,是天一觀的道長。 經常有香客問我笙纤,道長耗溜,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,521評論 1 284
  • 正文 為了忘掉前任省容,我火速辦了婚禮抖拴,結果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘腥椒。我一直安慰自己阿宅,他們只是感情好,可當我...
    茶點故事閱讀 65,627評論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布笼蛛。 她就那樣靜靜地躺著洒放,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪滨砍。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上往湿,一...
    開封第一講書人閱讀 49,842評論 1 290
  • 那天,我揣著相機與錄音惋戏,去河邊找鬼领追。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛日川,可吹牛的內容都是我干的蔓腐。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 38,997評論 3 408
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼龄句,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼回论!你這毒婦竟也來了散罕?” 一聲冷哼從身側響起,我...
    開封第一講書人閱讀 37,741評論 0 268
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤傀蓉,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎欧漱,沒想到半個月后,有當地人在樹林里發(fā)現了一具尸體葬燎,經...
    沈念sama閱讀 44,203評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡误甚,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,534評論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現自己被綠了谱净。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片窑邦。...
    茶點故事閱讀 38,673評論 1 341
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖壕探,靈堂內的尸體忽然破棺而出冈钦,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤李请,帶...
    沈念sama閱讀 34,339評論 4 330
  • 正文 年R本政府宣布瞧筛,位于F島的核電站,受9級特大地震影響导盅,放射性物質發(fā)生泄漏较幌。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,955評論 3 313
  • 文/蒙蒙 一白翻、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望乍炉。 院中可真熱鬧,春花似錦嘁字、人聲如沸恩急。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,770評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽衷恭。三九已至,卻和暖如春纯续,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間随珠,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,000評論 1 266
  • 我被黑心中介騙來泰國打工猬错, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留窗看,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,394評論 2 360
  • 正文 我出身青樓倦炒,卻偏偏與公主長得像显沈,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 43,562評論 2 349

推薦閱讀更多精彩內容