一個(gè)注釋匾南。卷七VII-P1
第七卷主要講了兩個(gè)世界的哲學(xué)理論和關(guān)于這個(gè)理論的教育尤慰。
我分享的部分是通過一個(gè)奇特的比喻來引入馏锡。
my opinion is that in the world of knowledge the idea ofgood appears last of all, and is seen only with an effort; and, when seen, isalso inferred to be the universal author of all things beautiful and right,parent of light and of the lord of light in this visible world, and theimmediate source of reason and truth in the intellectual; and that this is thepower upon which he who would act rationally either in public or private lifemust have his eye fixed.
……善的理念,的確就是一切事物中一切正確者和美者的原因伟端,就是可見世界中創(chuàng)造光和光源者杯道,在可理知世界中它本身就是真理和理性的決定性源泉;任何人凡能在私人生活或公共生活中行事合乎理性的责蝠,必定是看見了善的理念的党巾。
在可知世界中最后看見的,而且是要花很大的努力才能最后看見的東西乃是善的理念霜医。
? ? ?先通過一個(gè)奇特的比喻來說明受過教育和未受過教育的人的本質(zhì):洞穴式的地下室齿拂。有些人生來被束縛在洞穴里,只能靠想象來串連陰影和回響……一旦有一天被解除禁肴敛,接受陽光署海,這是個(gè)痛苦的過程,他會逃避医男。但如果有人硬拉他出來到洞穴高處看東西砸狞,在習(xí)慣之前, 是無法看見任何一個(gè)現(xiàn)在被稱為真實(shí)的事物的镀梭。當(dāng)他出來刀森,可以看到太陽,看見其本相报账。然后他會為自己慶幸研底,而不再愿意回洞穴。這是把地穴囚室比喻可見世界透罢,把火光比喻太陽的能力榜晦。
“And first he will see the shadows best, next the reflections of men and other objects in the water, and then the objects themselves; then he will gaze upon the light of the moon and the stars and the spangled heaven; and he will see the sky and the stars by night better than the sun or the light of the sun by day?”
“首先大概看陰影是最容易,其次要數(shù)看人和其他東西在水中的倒影容易羽圃,再次是看東西本身芽隆;經(jīng)過這些之后他大概會覺得在夜里觀察天象和天空本身,看月光和星光,比白天看太陽和太陽光容易胚吁⊙捞桑”
當(dāng)他出來,可以看到太陽腕扶,看見其本相孽拷。
“who gives the season and the years, and is the guardian of all that is in the visible world, and in a certain way the cause of all things which he and his fellows have been accustomed to behold?”
“造成四季交替和年歲周期,主宰可見世界一切事物的正是這個(gè)太陽半抱,它也就是他們過去通過某種曲折看見的所有那些事物的原因脓恕。”
? 靈魂轉(zhuǎn)向的技巧窿侈。
? ? 即一種使靈魂盡可能容易盡可能有效地轉(zhuǎn)向的技巧炼幔。靈魂本身有視力,但認(rèn)為它不能正確地把握方向史简,或不是在看該看的方向乃秀,因而想方設(shè)法努力促使它轉(zhuǎn)向。
? ? ? 知識是每個(gè)人靈魂里都有的一種能力圆兵,而每個(gè)人用以學(xué)習(xí)的器官就象眼睛跺讯。——整個(gè)身體不改變方向殉农,眼睛是無法離開黑暗轉(zhuǎn)向光明的刀脏。同樣,作為整體的靈魂必須轉(zhuǎn)離變化世界超凳,直至它的“眼睛”得以正面觀看實(shí)在愈污,觀看所有實(shí)在中最明亮者,即我們所說的善者轮傍。
? ? 于是這方面或許有一種靈魂轉(zhuǎn)向的技巧钙畔。
? ? ? ? 教育并不是將心靈中沒有的知識從外面灌輸進(jìn)去,而是應(yīng)該讓其自身轉(zhuǎn)向和體會金麸。“有一個(gè)囚徒突然被解除了桎梏簿盅,四處走動……只要一個(gè)人還沒有經(jīng)歷靈魂的轉(zhuǎn)向挥下,即是寓言中的“四處轉(zhuǎn)向”,說明他所受到的教育不完全桨醋,還不能真正的理解事物的實(shí)在棚瘟。教育并不是賦予一個(gè)人他先前并不具備的理解能力,它為他的理智指導(dǎo)目標(biāo)喜最≠苏海”這個(gè)教育范疇確實(shí)跟今天中國培養(yǎng)技能的教育很不同。