作者緒:該書由美國康奈爾大學(xué)William Strunk教授著作降淮,在于幫助需要進(jìn)行英文寫作的人解決一些傳統(tǒng)語法書超埋、寫作書中從不當(dāng)做重點(diǎn)、甚至不會(huì)涉及的寫作細(xì)節(jié)問題佳鳖,包括動(dòng)詞單復(fù)數(shù)霍殴、用that還是which、標(biāo)點(diǎn)符號的使用系吩、如何刪繁就簡等来庭,幫助寫作之人力求簡潔、精確穿挨,絕不讓讀者覺得云里霧里月弛。關(guān)于何為“精煉”,Strunk教授告誡學(xué)生:“Vigorous writing is concise. A sentence should contain no unnecessary words, a paragraph no unnecessary sentences, for the same reason that a drawing should have no unnecessary lines and a machine no unnecessary parts. This requires not that the writer make all his sentences short, or that he avoid all detail and treat his subject only in outline, but that every word tell.(精煉的文字是簡潔的科盛。一個(gè)句子不應(yīng)該包含多余的詞語帽衙,一個(gè)段落不應(yīng)該包含多余的句子,同樣的道理贞绵,一幅畫不應(yīng)該有多余的線條厉萝,一臺(tái)機(jī)器不應(yīng)該有多余的零件。這并不要求作者把所有的句子都寫得簡短榨崩,也不要求他回避所有的細(xì)節(jié)只把主題概括起來谴垫,而是要求每個(gè)詞都能說明問題。)”該書回歸了寫作的本質(zhì)——思想的表達(dá)母蛛,更有利于實(shí)現(xiàn)寫作的根本目的——順暢翩剪、準(zhǔn)確地與讀者進(jìn)行溝通。本書旨在闡明形成樸實(shí)的英文寫作風(fēng)格所必須遵循的基本要求彩郊,著重指出一些最核心卻最經(jīng)常被違背的用法規(guī)范前弯、寫作原則舞肆。本書內(nèi)容共四章,包括英語用法的基本規(guī)則博杖、寫作的基本原則、寫作格式的注意事項(xiàng)筷登、常被誤用的單詞和短語剃根、拼寫。
第四章 常被誤用的單詞和短語 Words and Expressions Commonly Misused
本章列出部分在寫作中常常被誤用的單詞和詞組前方,按照字母序狈醉。大部分情況下,往往是文體不合造成的惠险,恰當(dāng)?shù)男薷姆绞娇赡懿皇歉鼡Q一兩個(gè)單詞或詞組苗傅,而是用準(zhǔn)確的表述替換籠統(tǒng)模糊的表達(dá)。
A
aggravate, irritate 前者的意思是“加劇(to add to)”已經(jīng)令人感到麻煩班巩、惱火的事情或局面渣慕;后者的意思是“使惱火(to vex),使不滿(to annoy)抱慌,使焦躁(to chafe)”逊桦。
all right 這是在親昵交談中獨(dú)立使用的一個(gè)慣用表達(dá),意思是“同意(agree)”或“繼續(xù)吧抑进,就這樣做吧(Go ahead)”或“好的(O.K.)”强经。應(yīng)嚴(yán)格地將其寫成兩個(gè)單詞。
allude 不要將其與elude混淆寺渗。你可以allude(提到)一本書匿情,或elude(躲避)一個(gè)追趕者。還應(yīng)注意allude和refer不是同義詞信殊。allusion是間接提及炬称,reference是具體的。
allusion 這個(gè)詞易與illusion混淆鸡号。allusion指間接提及(an indirect reference)转砖,illusion則指幻覺(an unreal image)或假象(a false impression)。
alternate, alternative 這兩個(gè)單詞作名詞或形容詞時(shí)并不是總能互換的鲸伴。前者指一系列中每隔一項(xiàng)府蔗;后者指兩種可能選項(xiàng)之一。alternate可表示“替補(bǔ)者”汞窗,有“交替姓赤,輪流”的意思,而alternative比alternate多了一層“選擇”的意思仲吏。例如:As the flooded road left them no alternative, they took the alternate route.(由于洪水淹沒了道路不铆,他們別無選擇蝌焚,只好走另一條路線。)
among, between 涉及的人或物超過兩個(gè)時(shí)誓斥,通常使用among:The money was divided among the four players.(四個(gè)玩家瓜分了這筆錢只洒。)但是,涉及兩個(gè)以上的人或物劳坑,且一一加以考慮(即涉及人或物之間的關(guān)系毕谴、區(qū)別或合作)時(shí),用between更合適:an agreement between the six heirs(六位繼承人之間的協(xié)議距芬。)
and/or 是一種起連接作用的手段或捷徑涝开,但常常會(huì)干擾句義的表達(dá),進(jìn)而造成模糊或歧義框仔。例如:First of all, would an honor system successfully cut down on the amount of steeling and/or cheating?【修正】First of all, would an honor system reduce the incidence of stealing or cheating or both?(首先舀武,信任犯人并不加監(jiān)管的制度是否能減少盜竊或欺詐,還是兩者都會(huì)減少离斩?)
anticipate 表示單純的“預(yù)料”時(shí)用expect银舱。例如:I anticipated that he would look older.【修正】I expected that he would look older.(我以為他會(huì)看起來更老些。)My brother anticipated the upturn in the stock market.【修正】My brother expected the upturn in the stock market.(我兄弟預(yù)料行情會(huì)上揚(yáng)捐腿。)第二個(gè)例句中纵朋,anticipated一詞有歧義,它可以單純表示說話人的兄弟“認(rèn)為”行情會(huì)上揚(yáng)茄袖,也可以表示他已為預(yù)計(jì)到來的上漲采取了行動(dòng)——比如購入股票操软。
anybody 表示“任何人”的意思時(shí)不應(yīng)分開寫成兩個(gè)單詞,any body的意思是“任何一具尸體”宪祥,“任何人形”或“任何團(tuán)隊(duì)”聂薪。everybody, nobody, somebody同理。
anyone 表示“任何人”的意思時(shí)應(yīng)寫為一個(gè)單詞蝗羊。any one意為“任何一個(gè)人”或“任何一件東西”藏澳。
as good or better than 這種表達(dá)需要通過重新組織句子來改正。例如:My opinion is as good or better than his.【修正】My opinion is as good as his, or better/if not bettter.(我的觀點(diǎn)和他的一樣好耀找,甚至更好/如果不是更好的話翔悠。)
as to whether 只用whether即可。
as yet 絕大多數(shù)情況下只用yet就夠了野芒,如果不是更好的話蓄愁。例如:No agreement has been reached as yet.【修正】No agreement has yet been reached.(目前還未達(dá)成任何協(xié)議。)當(dāng)yet位于句首時(shí)屬例外情況狞悲,這時(shí)yet的意義有所改變撮抓。例如:Yet (or despite everything) he has not succeeded.(但(或無論如何)他沒有成功。)As yet (or so far) he has not succeeded.(至今他都沒有成功摇锋。)
B
being 不宜用在regard...as(將...視作)之后:He is regarde as being the best dancer in the club.【修正】He is regarded as the best dancer in the club.(他被認(rèn)為是俱樂部里最棒的舞者丹拯。)
but 放在doubt和help之后是多余的:I have no doubt but that...【修正】I have no doubt that...(我毫不懷疑...)He could not help but see that...【修正】He could not help seeing that...(他無法不看到...)過于頻繁使用連詞but會(huì)導(dǎo)致句子過于松散站超,由but連接的松散句通常可以改成由although連接的掉尾句乖酬。如果兩個(gè)but距離太近死相,會(huì)因構(gòu)成了“對比的對比”或“異議的異議”而顯得尤其別扭,可以通過重組句子輕松更正咬像。例如:Our country had vast resources but seemed almost wholly unprepared for war. But within a year it had created an army of four million.(我國資源充足媳纬,但對戰(zhàn)爭似乎毫無準(zhǔn)備。但在一年之內(nèi)施掏,我國就建起了四百萬人的軍隊(duì)。)【修正】Our country seemed almost wholly unprepared for war, but? it had vast resources. Within a year it had created an army of four million.(我國似乎對戰(zhàn)爭毫無準(zhǔn)備茅糜,但它有充足的資源七芭。一年之內(nèi),我國就建起了四百萬人的軍隊(duì)蔑赘。)
C
can 意為“能夠”(be able)狸驳,不能用于代替may。
care less 表示輕蔑的I couldn't care less.(我一點(diǎn)兒也不在乎。)中not的縮寫形式n't常被漏寫,而I could care less.意為我在乎叠国。
case 這個(gè)詞通常是不必要的杜耙。例如:In many cases, the rooms lacked air conditioning.(很多情況下,房間都沒有空調(diào)合住。)【修正】Many of the rooms lacked air conditioning.(很多房間都沒有空調(diào)。)
certainly 有些人濫用certainly,就像有些人濫用very一樣汁针,他們用certainly強(qiáng)調(diào)任何一句話,但這種造作的習(xí)慣不但在口語中不好砚尽,在寫作中影響更壞施无。
character 一般只是出于習(xí)慣添加的累贅:acts of hostile character(具有敵對特征的行為)【修正】hostile acts(敵對行為)
claim 這個(gè)詞作動(dòng)詞和名詞賓語搭配,意為“要求必孤,主張”猾骡。明確表示這個(gè)意思時(shí),它可以搭配從句敷搪,如She claimed that he was the sole heir.(她聲稱他是唯一的繼承人兴想。)但即使在這個(gè)句子中,還是用claimed to? be 更好购啄。此外襟企,claim不能替換declare(宣布,斷言)狮含,maintain(堅(jiān)持顽悼,維持)或charge(指控曼振,指責(zé))。例如:He claimed he knew how.(他自稱知道怎么辦蔚龙。)【修正】He declared he knew how.(他聲稱知道怎么辦冰评。)
clever 該詞在形容人和形容馬時(shí)是不一樣的意思。a clever horse是指“一匹溫馴的馬”木羹。
compare compare to(比作)指出或暗指兩類不同事物間的相似性甲雅;compare with(比較)則著重指出本質(zhì)相同的事物間的差異性。因此人生可被比作(compare to)一場朝圣坑填、一出戲劇或一場戰(zhàn)斗抛人;而美國國會(huì)可與英國議會(huì)相比較(compare with);巴黎貝比作(compare to)古時(shí)的雅典脐瑰,同時(shí)也可以與現(xiàn)代的倫敦進(jìn)行比較(compare with)妖枚。
comprise 字面意思為“包含”(embrace)。我們可以說A zoo comprises mammals, reptiles and birds.(動(dòng)物園里有哺乳動(dòng)物苍在、爬行動(dòng)物和鳥绝页。)因?yàn)閯?dòng)物園里“有”(embraces)或“包含有”(includes)這些動(dòng)物。但是我們不能說animals comprise/embrace a zoo(動(dòng)物包含動(dòng)物園)寂恬,而應(yīng)說they constitute a zoo(它們組成動(dòng)物園)续誉。
consider?表示“認(rèn)為,覺得”(believe to be)的意思時(shí)初肉,后面不應(yīng)接as酷鸦。例如:I considered him as competent.【修正】I considered him competent.(我認(rèn)為他是有能力的。)?
consider 表示“仔細(xì)考慮或討論”(examine或discuss)時(shí)牙咏,后接as井佑。例如:The lecturer considered Eisenhower first as soldier and second as administrator.(演講者首先將艾森豪威爾視為軍事家,其次才是行政官員眠寿。)
contact 作為及物動(dòng)詞躬翁,這個(gè)詞模糊而又傲慢。表示與別人聯(lián)系時(shí)不要用contact盯拱,而要用get in touch with(與...聯(lián)系)盒发,look...up(看望...),phone(打電話給...)狡逢,find(找到...)或meet(會(huì)見...)宁舰。
cope 這是一個(gè)與with搭配使用的不及物動(dòng)詞。在正式寫作中奢浑,表示“處理某人或某事”時(shí)蛮艰,要用cope with而不是cope。例如:I knew they'd cope.(jocular)(我知道他們應(yīng)付得來雀彼。(語氣幽默))I knew they would cope with the situation.(我知道他們能應(yīng)對這個(gè)局面壤蚜。)
currently 與動(dòng)詞一般現(xiàn)在時(shí)連用表示現(xiàn)在時(shí)即寡,currently通常是多于的;如果想強(qiáng)調(diào)時(shí)間袜刷,不妨把時(shí)間說得更確切一些聪富。例如:We are currently reviewing your application.【修正】We are at this moment reviewing your application.(我們此刻正在審核你的申請。)
D
data 與strata(階層)著蟹,phenomena(現(xiàn)象)和media(媒體)一樣墩蔓,data是復(fù)數(shù)概念,最好與動(dòng)詞的復(fù)數(shù)形式搭配萧豆。但是奸披,data作為單數(shù)使用正被越來越多的人所接受。例如:The data is misleading.【修正】The data are misleading.(這些數(shù)據(jù)有誤導(dǎo)作用涮雷。)
different than 從邏輯的角度來看源内,應(yīng)該使用慣常的用法:one thing different from another(一件事與另一件事不同)。因此份殿,應(yīng)使用different from,other than(不同于)或unlike(與...不同)嗽交。
disinterested 意為“不偏不倚的”(impartial)卿嘲,不要與uninterested(無興趣的)混淆。例如:Let a disinterested person judged our dispute.(an impartial person)讓一個(gè)不偏不倚的人裁決我們的爭端夫壁。(公正的人)The man is obviously unintersted in our dispute.(couldn't care less)顯然拾枣,這個(gè)人對我們的爭端一點(diǎn)都不感興趣。(毫不在乎)
divide into 不要將其與composed of(由...組成)混淆盒让。有時(shí)兩者之間的界限難以劃清:plays are divided into acts(戲劇可分成幾幕)梅肤,但poems are composed of stanzas(而詩歌由詩節(jié)構(gòu)成。)An apple, halved, is divided into sections.(一個(gè)蘋果從中分開邑茄,分成兩份)但是An apple is composed of seeds, flesh and skin.(蘋果是由種子姨蝴、果肉和果皮構(gòu)成的。)
due to 該詞組作狀語時(shí)肺缕,在不嚴(yán)謹(jǐn)?shù)那闆r下可替代through(由于)左医,because of(因?yàn)椋┗騩wing to(由于)。例如:He lost the first game due to carelessness.【修正】He lost the first game because of carelessness.(他因?yàn)榇笠廨數(shù)袅说谝痪滞尽#┰谡_的用法中浮梢,due to與attributable to同義:The accident was due to bad weather.(事故是惡劣的天氣導(dǎo)致的);losses attributable to preventable fires(由本可避免的火災(zāi)造成的損失彤路。)
E
each and everyone 這是小攤販的行話秕硝,除會(huì)話以外一般應(yīng)避免使用。例如:It should be a lesson to each and every one of us.【修正】It should be a lesson to every one of us/to us all.(這對我們每個(gè)人/所有人來說洲尊,確是一個(gè)教訓(xùn)远豺。)
effect 用作名詞時(shí)指“結(jié)果”(result);用作動(dòng)詞時(shí)奈偏,指“帶來,造成憋飞;完成”(to bring about)霎苗。不要將其與affect混淆,affect作動(dòng)詞時(shí)意為“影響”(to influence)榛做。作為名詞唁盏,effect被隨意用于對時(shí)尚、音樂检眯、繪畫和其他藝術(shù)的馬虎描述中:a Southweatern effect(西南風(fēng)格)厘擂,effects in pale green(淡綠色的效果),very delicate effects(十分精致的外觀)锰瘸,subtle effects(微妙的效果)刽严,a charming effect was produced(產(chǎn)生十分動(dòng)人的效果)。如果作者想要準(zhǔn)確傳達(dá)自己的意思避凝,是不會(huì)這樣含糊其辭的舞萄。
enormity 只應(yīng)在表示“極大的邪惡”(monstrous wickedness)時(shí)使用管削。如果用它表示“巨大”(bigness)倒脓,即使無誤崎弃,也容易引起誤解盆均。
enthuse 由名詞enthusiasm演變而來的動(dòng)詞缀踪,令人生厭,不建議使用虹脯。例如:
etc. 字面意思是“及其他”(and other things)驴娃,有時(shí)會(huì)被誤用于表示“及其他人”。這個(gè)詞組意思上等同于and the rest(及其他的一切)和so forth(等等)循集。因此唇敞,如果在一句話中使用and the rest和so forth不足以表達(dá)完整的意思,那么使用etc.也是不合適的。最穩(wěn)妥的使用方法是以此表示基本已全部列舉出來的事物的最后幾個(gè)疆柔,或者引文中并不重要的最后幾詞咒精。etc.不能用在以such as,for example等引出的列舉事物最后旷档。也不宜用于正式寫作中模叙,如果一個(gè)事物重要得到需要用etc.,那么不如直接把它寫出來鞋屈。
F
fact 只應(yīng)用于指可被直接證實(shí)的事實(shí)范咨,不要用于判斷〕П樱“某事發(fā)生在某天”渠啊,“鉛在一定溫度不會(huì)融化”是facts。但是像“拿破侖是現(xiàn)代最偉大的將領(lǐng)”权旷,“加利福尼亞氣候宜人”這樣的結(jié)論替蛉,不管多有道理,都不能被稱作facts拄氯。
facility 為什么要將監(jiān)獄躲查、醫(yī)院、學(xué)校都變成facilities(設(shè)施)呢译柏?例如:Parents complained bitterly about the fire hazard in the wooden facility.【修正】Parents complained bitterly about the fire hazard in the wooden schoolhouse.(家長們憤怒地抱怨木質(zhì)校舍存在火災(zāi)隱患镣煮。)He has been appointed warden of the new facility.【修正】He has been appointed warden of the new prison.(他已經(jīng)被任命為新監(jiān)獄的典獄長。)
factor 陳腐之詞艇纺,通常可被更直接邮弹、更合乎學(xué)習(xí)習(xí)慣的表達(dá)代替黔衡。例如:Her superior training was the great factor in her wining the match.(她受到的良好訓(xùn)練是她這次比賽獲勝的關(guān)鍵因素。)【修正】She won the match by being better trained.(她靠訓(xùn)練有素贏得了比賽腌乡。)Air power is becoming an increasingly important factor in deciding battles.(空中力量越來越成為決定戰(zhàn)役勝負(fù)的重要因素盟劫。)【修正】Air power is playing a larger and larger part in deciding battles.(空中力量在決定戰(zhàn)役勝負(fù)上起著越來越大的作用。)?
farther与纽,further 這兩個(gè)詞陈虑互相替代使用。但是需要注意二者之間的區(qū)別:farther適合表示距離急迂,而further適合表示時(shí)間或程度影所。例如:You chase the ball farther than the other fellow.(你追球時(shí)比另一個(gè)人跑得更遠(yuǎn)。)僚碎;You pursue a subject further.(你對這個(gè)問題的研究更進(jìn)一步猴娩。)
feature 這也是一個(gè)陳腐的詞,像factor一樣,通常它不能給句子增添任何信息卷中。例如:A feature of the entertainment especially worthy of mention was the singing of Allison Jones.(招待會(huì)尤其值得一提的一點(diǎn)是艾莉森·瓊斯的演唱矛双。)還不如用同樣地筆墨寫寫艾莉森·瓊斯唱的是什么歌,唱得怎么樣蟆豫。feature用作動(dòng)詞议忽,表示“作為亮點(diǎn),有特別的吸引力”(offer a special attraction)時(shí)十减,應(yīng)避免使用栈幸。
finalize 這是一個(gè)浮夸而易生歧義的詞。
fix 該詞常見于美式英語口語嫉称,意為arrange(安排)侦镇,prepare(準(zhǔn)備),mend(修補(bǔ))织阅。這些慣用法已被普遍接受壳繁。但是要記住fix一詞源于拉丁語的figere,意為“使堅(jiān)固荔棉,確立”(to make firm; to place definitely)闹炉,這些才是本詞最確切的意思。
flammable 是一個(gè)怪詞润樱,主要用于標(biāo)志危險(xiǎn)的易燃物渣触,提醒人們注意,以免傷亡壹若。inflammable才是表示“易燃的”的常用語嗅钻,但是,其否定前綴in-常造成某些人的錯(cuò)覺店展,以為inflammable是“不易燃的”的意思养篓。鑒于此,現(xiàn)在裝運(yùn)汽油或炸藥的卡車都標(biāo)以FLAMMABLE赂蕴。除非你是運(yùn)輸易燃品的卡車司機(jī)柳弄,擔(dān)心小孩和文盲的生命安全,否則還是應(yīng)該用inflammable概说。
folk 這是一個(gè)集合名詞碧注,相當(dāng)于people(人們),僅用單數(shù)形式糖赔。folks是口語化的用法萍丐,意為“父母;家庭放典;在場的人”碉纺,因過于隨意不宜用于正式寫作中船万。例如:Her folks arrived by the afternoon train.【修正】Her father and mother arrived by the afternoon train.(他的父母是乘下午的火車到的。)
fortuitous 該詞僅用于表示“(幸運(yùn)或方便地)偶然發(fā)生的”骨田,不要用它替代fortunate或lucky(幸運(yùn)的耿导,僥幸的)。
G
get have got在口語中可以替代have(有)态贤,但不能用于書面語中舱呻。另外,get的過去分詞最好用got而不是gotten悠汽。例如:He had not got any sense.【修正】He has no sense.(他毫無見識箱吕。)They returned without having gotten any.【修正】They returned without having got any.(他們一無所獲地回去了。)
gratuitous 該詞意為“不應(yīng)得的柿冲,不勞而獲的”(unearned)或“無正當(dāng)理由的茬高,無保證的”(unwarranted)。例如:The insult seemed gratuitous.(undeserved)這侮辱似乎是毫無理由的假抄。(不該受的)
H
he is a man who 這是典型的啰嗦表達(dá)怎栽。例如:He is a man who is very ambitious.【修正】He is very ambitious.(他很有野心。)Vermont is a state that attracts visitors because of its winter sports.【修正】Vermont attracts visitors because of its winter sports.(佛蒙特州靠冬季運(yùn)動(dòng)吸引游客宿饱。)
hopefully 這是曾經(jīng)很有用的一個(gè)詞熏瞄,表示“有希望”(with hope),但現(xiàn)在一杯濫用于表示“我希望”(I hope)或“希望......”(it is to be hoped)谬以。這種用法不但有誤强饮,而且傻里傻氣。例如Hopefully, I'll leave on the noon plane.這句話毫無意義为黎。你的意思是你將滿懷希望地乘中午的飛機(jī)離開邮丰,還是你希望乘中午的飛機(jī)離開?不管你想表達(dá)哪個(gè)意思铭乾,你都沒有說清楚剪廉。雖然很多人喜歡這個(gè)詞更為靈活的用法,但也有人覺得這種損害原有詞義的用法不堪卒聽片橡,尤其不愿意看到這種損害發(fā)展為歧義妈经、語義弱化或不知所云的時(shí)候淮野。
however 如果想用however表示“然而”(nevertheless)的意思捧书,就不要把它置于句首。這個(gè)詞放在句首之外的地方往往效果更佳骤星。例如:The roads were almost impassable. However, we at last succeeded in reaching camp.【修正】The roads were almost impassable. At last, however, we succeeded in reaching camp.(道路幾乎無法通行经瓷,但我們最終還是成功抵達(dá)營地了。)however放在句首時(shí)洞难,意為“不論以何種方法”或“不論到何種程度”舆吮。例如:However you advise him, he will probably do as he thinks best.(不論你如何勸他,他可能依舊一意孤行。)However discouraging the prospect, they never lost heart.(不論希望何等渺茫色冀,他們從未喪失信心潭袱。)
I
illusion?這個(gè)詞易與allusion混淆。allusion指間接提及(an indirect reference)锋恬,illusion則指幻覺(an unreal image)或假象(a false impression)屯换。
imply, infer 二者不能互換。前者指暗示的与学、暗指的彤悔,沒有表述出來的;后者指由手頭證據(jù)推知的索守。Farming implies early rising.(種田意味著要早起晕窑。)Since he was a farmer, we inferred that he got up early.(因?yàn)樗寝r(nóng)民,我們推斷他起得早卵佛。)
importantly 避免使用這個(gè)詞杨赤,換種方式表達(dá):
in regard to 這個(gè)短語常被誤寫作in regards to,但是as regards(關(guān)于)是正確的级遭,與 in regard to 同義望拖。
in the last analysis 是一個(gè)無甚意義的詞組。
inside of, inside 在作狀語表達(dá)“少于”時(shí)挫鸽,加上of是正確的说敏。在表示其他含義時(shí)不必加of。例如:Inside of five minutes I'll be inside the bank.(我會(huì)在五分鐘內(nèi)進(jìn)入銀行丢郊。)
insightful 在表示perspective(洞察的)時(shí)盔沫,這是個(gè)可疑而浮夸的詞。如果一定要用它枫匾,只能用于形容異常敏銳的洞察力架诞,一般用它只是為了夸張地形容其實(shí)一般的能力。例如:That was an insightful remark you made.(你說的話真是真知灼見干茉。)【修正】That was a perspective remark you made.(你說的話很有見地谴忧。)
in terms of 贅語而已,最好不用:The job was unattractive in terms of salary.(這份工作就薪金而言沒什么吸引力角虫。)【修正】The salary made the job unattractive.(低工資使這份工作沒有吸引力沾谓。)
interesting 這是一個(gè)沒有說服力的詞,不宜用作介紹語戳鹅。你應(yīng)該讓人覺得你說介紹的內(nèi)容有趣均驶,而不是單說它有趣。同理枫虏,作介紹時(shí)別用funny(有趣的)這個(gè)詞妇穴。例如:
irregardless 應(yīng)該寫作regardless爬虱。犯這種錯(cuò)誤是因?yàn)槿藗兒雎粤怂延斜磉_(dá)否定意義的后綴-less,而急于為其加上像irregular(不規(guī)則的)腾它,irresponsible(不負(fù)責(zé)任的)跑筝,尤其是irrespective(不考慮的)那樣的否定前綴。
-ize 不要通過加上這個(gè)后綴生造動(dòng)詞瞒滴。很多正確而有用的單詞確實(shí)以-ize結(jié)尾继蜡,例如summarize(總結(jié)),fraternize(與...友好往來)逛腿,harmonize(使協(xié)調(diào))稀并,fertillize(施肥于)。但令人生厭的是单默,這類動(dòng)詞日益增多碘举,例如containerize(用集裝箱運(yùn)輸),prioritize(優(yōu)先于...)搁廓,finalize(最后確定)等引颈。對-ize保持警惕,聽到或見到-ize都要確認(rèn)一下境蜕。不要隨便在名詞后加-ize創(chuàng)造動(dòng)詞蝙场。通常,你會(huì)發(fā)現(xiàn)一個(gè)合適的動(dòng)詞本詞已存在粱年,比如售滤,明明已經(jīng)有use了,為什么還要用utilize呢台诗?
K
kind of 除非是在隨筆中完箩,不然不要用它來替代rather(相當(dāng)于)或something like(好似)拉队。只用它的字面意思(某種)弊知,例如:Amber is a kind of fossil resin.(琥珀是一種化石樹脂); I dislike that kind of publicity.(我不喜歡那樣的報(bào)道)秩彤。sort of用法同理珊拼。
L
lay 這是個(gè)及物動(dòng)詞澎现,除了在俚語Let it lay.(別提了)中,不要將其誤用作不及物動(dòng)詞lie每辟。表示“母雞下蛋”或“變戲法變出一個(gè)蛋”時(shí)剑辫,用lay an egg;表示美洲鴕躺下時(shí)渠欺,用lie down妹蔽;表示“劇作家回到家里就躺下”則應(yīng)用lay down。lie和lay的詞形變化如下:lie, lay, lain, lying; lay laid, laid, laying挠将。
leave 不要將其與let混淆:Leave it stand the way it is.【修正】Let it stand the way it is.(順其自然胳岂。)Leave go of that rope.【修正】Let go of that rope.(放開繩子。)
less 不要將其與fewer混淆:They had less workers than in the previous campaign.【修正】They had fewer workers than in the previous campaign.(參加這次活動(dòng)的工人比上次少舔稀。)less指“量”乳丰,而fewer指“數(shù)”。例如:His troubles are less than mine. 意思是他的麻煩不像“我”的那么嚴(yán)重(His troubles are not so great as mine.)内贮。His troubles are fewer than mine.意思是他的麻煩不像“我”的那么多(His troubles are not so numerous as mine)产园。
like 不要用這個(gè)詞替換連詞as。like用于名詞和代詞之前夜郁,而在詞組和從句前要用as什燕。例如:We spent the evening like in the old days.【修正】We spent the evening as in the old days.(我們像過去那樣度過了那個(gè)夜晚。)Chloe smells good, like a baby should.【修正】Chloe smells good, as baby should.
line, along these lines line意為“流程竞端;行為屎即;思緒”,但已被用濫了事富,尤其是along these lines這個(gè)短語剑勾,有志于創(chuàng)新的作者最好將其徹底舍棄。例如:
literal, literally 常被誤用于夸張的表達(dá)或牽強(qiáng)的比喻赵颅。例如:a literal flood of abuse(確確實(shí)實(shí)的一陣大罵)【修正】a flood of abuse(一陣大罵)literally dead with fatigue(的的確確累得快死了)【修正】almost dead with fatigue(累得半死)
loan 是個(gè)名詞虽另,作動(dòng)詞時(shí)建議以lend替代:Lend me your ears.(請聽我說。)the loan of your ears.(你的聆聽饺谬。)
M
meaningful 這是個(gè)蒼白無力的形容詞捂刺,應(yīng)另擇它詞或重寫句子。例如:His was a meaningful contribution.(他的貢獻(xiàn)是富有意義的募寨。)【修正】His contribution counted heavily.(他的貢獻(xiàn)具有重要意義族展。)We are instituting many meaningful changes in the curriculum.(我們正在對課程設(shè)置進(jìn)行有意義的改變。)【修正】We are improving the curriculum in many ways.(我們在許多方面進(jìn)行了課程設(shè)置拔鹰。)
memento 意為“小紀(jì)念品”鹃两,常被誤寫作momento。
most 不要再正式寫作中用這個(gè)詞替換almost烘豌。例如:most everybody【修正】almost everybody(幾乎每個(gè)人)most all the time【修正】almost all the time(幾乎總是)
N
nature 像character一樣,經(jīng)常是冗余的:acts of hostile nature【修正】hostile acts(敵對行為)不要使用a lover of nature或poeams about nature之類的表達(dá)宾茂。除非后文有更具體的說明,不然讀者無從知道這些詩歌是關(guān)于自然風(fēng)光拴还、鄉(xiāng)村生活跨晴、日落景致、無人踏足的荒野片林,還是松鼠的習(xí)性的端盆。
nauseous, nauseated 前者意為“令人心理上厭惡的”,后者意為“生理上惡心反胃的”费封。因此焕妙,當(dāng)你要表示自己想吐時(shí),別說成I feel nauseous.除非你真的覺得自己令人厭惡弓摘。
nice 這是個(gè)語義模糊的萬金油單詞访敌,因此在正式寫作中應(yīng)盡量少用。I had a nice time.(我過得很愉快)衣盾;It was nice weather.(天氣真好)寺旺;She was so nice to her mother.(她對她母親真好);這些句子表意都不明確势决。nice最好用于形容“精確”或“精巧”阻塑,如a nice distinction(微妙的區(qū)別)。
nor 這個(gè)詞常被誤用來替代否定詞語后的or:He cannot eat nor sleep.【修正】He cannot eat or sleep. He can neither eat nor sleep. He cannot eat nor can he sleep.(他吃不下果复,也睡不著陈莽。)
Noun used as verb 近年來,許多名詞都被當(dāng)做動(dòng)詞來用虽抄,這些用法雖不一定都錯(cuò)走搁,但應(yīng)審慎對待。例如:
O
off-putting, ongoing 這是兩個(gè)新創(chuàng)的形容詞迈窟,不準(zhǔn)確且笨拙私植,應(yīng)避免使用。ongoing雜糅了“持續(xù)的continuing”和“進(jìn)行的active”兩層意思车酣,通常是冗余的曲稼。例如:He devoted all his spare time to the ongoing program for aid to the elderly.【修正】He devoted all his spare time to the program for aid to the elderly.(他把自己的全部業(yè)余時(shí)間都花在了幫助老年人的活動(dòng)上。)off-putting有objectionable(引起反對的)湖员,disconcerting(令人為難的)贫悄,distasteful(令人厭惡的)的意思,最好選擇一個(gè)語義明確的詞替代娘摔。做個(gè)小實(shí)驗(yàn)窄坦,把形容詞變回動(dòng)詞:upset something(打亂某事)是講得通的。但off-put something,ongo something顯然講不通鸭津。
one指“一個(gè)人”時(shí)彤侍,其后不能跟his或her:One must watch his step.【修正】One must watch one's step./You must watch your step.(一個(gè)人走路要小心。)
one of the most 避免使用這種無力的套話曙博。例如:One of the most exciting developments of modern science is...(現(xiàn)代科學(xué)最激動(dòng)人心的一項(xiàng)進(jìn)步是...);Switzerland is one of the most beautiful countries of Europe.(瑞士是歐洲最美的國家之一)怜瞒;這種句子雖然語法正確父泳,但表達(dá)實(shí)在老套無趣。
-oriented 這是一種笨拙吴汪、浮夸的造詞法惠窄,僅能風(fēng)行一時(shí)。建議換一種方式表達(dá)“導(dǎo)向”漾橙、“路線”或“方向”杆融。例如:It was a manufacturingoriented company.【修正】It was a company chiefly concerned with manufacturing.(這家工廠主要從事加工制造。)Many of the skits are situation-oriented.【修正】Many of the skits rely on situation.(很多滑稽話只能在合適的時(shí)機(jī)說霜运。)
P
partially 這個(gè)詞并不總能與partly互換脾歇。最好用于形容情勢或狀態(tài)“到達(dá)一定程度”,例如:I'm partially resigned to it.(我對此有些聽之任之淘捡。)partly帶有part(部分)的意思藕各,與整體相區(qū)別,通常指物焦除。例如:The log was partially submerged.【修正】The log was partly submerged.(那根原木有一部分浸在水里激况。)She was partially in and partially out.【修正】She was partly in and partly out.【修正】She was part in, part out.(她身子一半在內(nèi),一半在外膘魄。)
Participle for verbal noun? There was little prospect of the Senate accepting even this compromise.【修正】There was little prospect of the Senate's accepting even this compromise.(即使已讓步至此乌逐,參議院接受的希望仍舊微乎其微。)后一句中更清楚地表達(dá)了“接受的希望”(a prospect of accepting)而不是“參議院的前景”(a prospect of the senate)创葡。用了所有格而顯得別扭的句子或無法使用所有格的句子當(dāng)然都要重寫浙踢。例如:
people 這是個(gè)多義詞(《美國傳統(tǒng)詞典(第三版)》給出了9條釋義)。the people(人民)是政治用語灿渴,不要與the public(公眾)混淆成黄。人民可以給予政治上的支持或反對,而公眾可以給予藝術(shù)上的贊賞或商業(yè)贊助逻杖。people最好不要與數(shù)詞連用奋岁。
personalize 這是個(gè)造作的詞,常常出現(xiàn)在拙劣的建議中荸百。不要personalize your prose(讓你的散文更有個(gè)人風(fēng)格)闻伶,你只要寫得簡潔出色就夠了。例如:a highly personalized affair【修正】a highly personal affair(純屬私事)Personalize your stationery.【修正】Design a letterhead.(設(shè)計(jì)一個(gè)信箋抬頭够话。)
personally 一般情況下蓝翰,這個(gè)詞是多余的:Personally, I thought it was a good book.(就我個(gè)人而言光绕,我認(rèn)為那是本好書。)【修正】I thought it a good book.(我認(rèn)為那是本好書畜份。)
possess 作者一般認(rèn)為possess比have或own更令人印象深刻诞帐,因而愛用這個(gè)詞。這樣用雖然無可厚非爆雹,但應(yīng)該保持謹(jǐn)慎停蕉。例如:She possessed great courage.(她具備很大的勇氣。)【修正】She had great courage/was very brave.(她很有勇氣/很勇敢钙态。)He was the fortunate possessor of...(他是...幸運(yùn)的擁有者慧起。)【修正】He was lucky enough to own...(能擁有...他很幸運(yùn)。)
presently 這個(gè)詞有“馬上”(in a short while)和“正在”(currently)兩種意思册倒。為避免歧義蚓挤,最好只用第一個(gè)意思,例如:She will be here presently/soon/in a short time.(她馬上就到驻子。)
prestigious (意為“受人尊敬的”)迫不得已才用的形容詞灿意。詞典中雖然有這個(gè)詞,但并不意味著你非用它不可崇呵。
refer 應(yīng)注意allude和refer不是同義詞脾歧。allusion是間接提及,reference是具體的演熟。
regretful (意為“懊悔的”)有時(shí)候會(huì)被馬虎地當(dāng)成regrettable(令人遺憾的)鞭执,例如:The mix-up was due to a regretful breakdown in communication.(混亂是懊悔的通信癱瘓導(dǎo)致的。)句中的regretful應(yīng)改為regrettable芒粹。
relate 不要把它當(dāng)成不及物動(dòng)詞表示關(guān)系和睦兄纺。I relate well to Janet.【修正】Janet and I see things the same way.(我和詹妮特看問題的角度相同。)【修正】Janet and I have a lot in common.(我和詹妮特有很多共同點(diǎn)化漆。)
respective, respectively (意為“各自的/地”)這兩個(gè)詞一般不用為好估脆。例如:
S
secondly, thirdly, etc. 除非你打算以firstly(第一)開頭,并確信這樣用是正確的(這并不容易)座云,否則不要用-ly美化數(shù)詞「碓現(xiàn)代英語中更習(xí)慣直接用second(第二),third(第三)等朦拖。
shall, will 在正式文體中圃阳,將來時(shí)第一人稱用shall,第二璧帝、第三人稱用will捍岳。表達(dá)說話者對未來行動(dòng)或狀態(tài)的信念時(shí)用I shall,用I will表示決心或同意。一個(gè)命懸一線的溺水者會(huì)大喊I shall drown; no one will save meB嗉小(我要淹死了页徐,誰來救救我!)而自殺者會(huì)用另一種說法:I will drown; no one shall save me!(我要投水自盡银萍,誰也別救我1溆隆)但在隨意的交談中,shall和will往往會(huì)被用錯(cuò)贴唇;我們有時(shí)聽得出錯(cuò)誤搀绣,有時(shí)聽不出,也就是說滤蝠,我們很有可能在想活命時(shí)被淹死豌熄,在想自盡時(shí)被救起授嘀。
so 在寫作中盡量避免將用作強(qiáng)調(diào)詞物咳,如:so good(真好),so warm(真暖和)蹄皱,so delightful(真讓人高興)览闰。
sort of 見kind of。
切斷不定式 自14世紀(jì)起就有了將副詞插在to和不定式之間的用法巷折,但是除非是想強(qiáng)調(diào)這個(gè)副詞压鉴,否則不要這樣用。例如:to diligently inquire【修正】to inquire diligently(用心地調(diào)查)關(guān)于切分不定式的另一方面锻拘,參見第五章油吭,提示14.
state 不要將這個(gè)詞當(dāng)作say(說)和remark(談?wù)摚┑奶娲贰_@個(gè)詞只可用來表示“充分或清晰地表達(dá)”:He refused to state his objections.(他拒絕說明其反對的理由署拟。)
student body 這個(gè)詞組十有八九是別扭多余的婉宰,因?yàn)槠浜x和students(學(xué)生)沒有區(qū)別。例如:a member of the student body(學(xué)生群體的一員)【修正】a student(一名學(xué)生)popular with the student body(在學(xué)生群體中受歡迎)【修正】liked by the students(受學(xué)生們喜愛)
T?
than 應(yīng)仔細(xì)檢查所有用了than(表示比較)的句子推穷,確保沒有漏掉必要的詞語心包。例如:
thanking you in advance 這種表達(dá)好像在說“你不值得我費(fèi)神再另外寫信道謝”。在提出請求時(shí)馒铃,應(yīng)該寫will you please...?(能否請您...)或I shall be obliged(我將不勝感激)蟹腾。之后,如果你深感必要或情勢所需区宇,再寫一封感謝信娃殖。
that, which that是限定性或限定性關(guān)系代詞,which是非限定性或非限定性關(guān)系代詞议谷。例如:The lawn mower that is broken is in the garage.(Tells which one.)那臺(tái)壞掉的割草機(jī)在車庫里珊随。(指出是哪臺(tái)割草機(jī))The lawn mower, which is broken, is in the garage. (Adds a fact about the only mower in question.)那臺(tái)割草機(jī)在車庫里,壞了。(對語境中那唯一一臺(tái)割草機(jī)作進(jìn)一步描述叶洞。)用which替代that在寫作和口語中都很常見鲫凶,例如:Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass.(讓我們到伯利恒去,看看那所成的事衩辟。)
the foreseeable future 陳詞濫調(diào)螟炫,意思模糊。多遠(yuǎn)的未來算是可以預(yù)見的艺晴?十分鐘昼钻?十年?還是兩者兼有可能封寞?誰能預(yù)見未來然评?預(yù)言家?專家狈究?還是所有人碗淌?
The truth is... The fact is... 不要以此作為句子的開頭。如果你覺得你掌握著事實(shí)或真相抖锥,那就直接說出來亿眠,不需要做預(yù)告。
they, he or she 當(dāng)先行詞是分配詞磅废,如each(每個(gè))纳像,each one(每一個(gè)),everybody(每人)拯勉,everyone(每一個(gè))竟趾,many a man(許多人),后面應(yīng)接單數(shù)代詞宫峦,不能用they岔帽。例如:
另一個(gè)相似的錯(cuò)誤用法是先行詞anybody(任何人),somebody(某人)斗遏,someone(某人)后用復(fù)數(shù)代詞山卦。這樣做的初衷是避免別扭的he or she(他或她),或省去在兩者之間做選擇的麻煩诵次。一些忸怩的人甚至?xí)fA friend of mine told me that they...(我的一個(gè)朋友告訴我他們...)账蓉。
將代詞he指代兩種性別的名詞再簡單不過,這種用法在英語起源時(shí)就有了逾一。但是铸本,現(xiàn)在很多作家認(rèn)為用he或his指代性別未知的先行詞不夠全面,甚至?xí)兴胺缸穸隆H绻鹔e or she好用箱玷,用這個(gè)詞組替換he是合乎邏輯的怨规。但是he or she通常并不好用,因?yàn)檫@樣的重復(fù)會(huì)顯得笨拙或枯燥锡足。
可以考慮通過以下方法避免過度使用he or she波丰,以及對男性的無意的強(qiáng)調(diào)。1)用復(fù)數(shù)形式替代單數(shù)形式:The writer must address his readers' concerns.【修正】Writers must address their readers' concerns.(作者應(yīng)寫他們的讀者關(guān)心的事舶得。)2)直接省去代詞:The writer must address his readers' concerns.【修正】The writer must address readers' concerns.(作者應(yīng)寫讀者們關(guān)心的事掰烟。)3)用第二人稱替代第三人稱:The writer must address his readers' concerns.【修正】As a writer, you must address your readers' concerns. (作為作者,你必須寫你的讀者關(guān)心的事沐批。)
只要符合常識纫骑,就不必害怕使用he。如果覺得可以用she替代he九孩,那不妨試試看效果如何先馆。或者躺彬,將所有有爭議的名詞改為復(fù)數(shù)形式煤墙,徹底避免性別選擇,不過這樣做會(huì)使你的文章看起來籠統(tǒng)而又啰嗦顾患。
this 代詞this有時(shí)無力承載前面的分句或句子的全部信息番捂,因此會(huì)導(dǎo)致表達(dá)不夠準(zhǔn)確个唧。例如:左欄句中江解,this并沒有交代清楚visible evidence(明證)是什么。
thrust 這個(gè)惹眼的名詞暗示力量和性行為徙歼,深得領(lǐng)導(dǎo)犁河、政客和講稿撰寫者的歡心。該詞只用于特定場合魄梯。
tortuous, torturous tortuous(彎彎曲曲的)用于形容蜿蜒的道路桨螺;torturous(折磨人的)用于形容痛苦的磨難。兩者都有“扭曲”的意思酿秸,而扭曲一直是一種折磨的形式灭翔。
transpire 不要用這個(gè)詞表示“發(fā)生”(happen)或產(chǎn)生“come to pass”的意思。盡管很多作者喜歡這樣用(通常為了探尋他們想象中的高雅風(fēng)格)辣苏,但是回歸其拉丁語詞源原義“呼出肝箱,散出”,可知這種用法是沒有根據(jù)的稀蟋。但是將該詞用于表示“被知曉”是正確的煌张,例如:Eventually, the grim account of his villainy transpired.(最終,他的惡行徹底敗露了退客。)這里的transpired取其本意骏融,是“泄露”(leaked through or out)的意思链嘀。
try 后接不定式,例如表示“試著修理好它”档玻,應(yīng)為try to mend it而不是try and mend it怀泊。學(xué)語言的學(xué)生會(huì)分辨說try and...的用法已經(jīng)獲得承認(rèn),并變成了習(xí)語误趴。但是try to...更準(zhǔn)確包个,如果在寫一篇正式的文章,盡量使用try to...冤留。?
type 這個(gè)詞和kind of不是同義詞碧囊。下面左欄的例子是常見的粗俗用法:
U
unique 該詞意為“獨(dú)一無二的”(without like or equal),因此不可能有程度的差別纤怒。例如:
utilize 用這個(gè)詞不如用use糯而。I utilize the facilities.(我使用過那些設(shè)備。)【修正】I used the toilet.(我用過廁所泊窘。)He utilized the dishwasher.(他使用過洗碗機(jī)熄驼。)【修正】He used the dishwasher.(他用過洗碗機(jī)。)
V
verbal 有時(shí)表示“逐字的”(word for word)烘豹,表達(dá)這個(gè)意思時(shí)可能指代寫作中的內(nèi)容瓜贾。oral源自拉丁語os(嘴),所以只能指口頭表達(dá)的內(nèi)容携悯。用oral agreement(口頭協(xié)議)祭芦,比verbal agreement更準(zhǔn)確。
very 慎用此詞憔鬼。如果需要強(qiáng)調(diào)龟劲,用自身語義強(qiáng)烈的詞。
W
while 不要不加區(qū)別地用這個(gè)詞替代and(和)轴或,but(但是)和although(雖然)昌跌。很多作者經(jīng)常用while替換and和but,或是為了豐富用詞照雁,或是因?yàn)槟貌粶?zhǔn)用哪個(gè)連詞更合適蚕愤,在這種情況下最好用分號代替。例如:The office and salesrooms are on the ground floor, while the rest of the building is used for manufacturing.(辦公室和展銷室在一樓饺蚊,而大樓的其余幾層則用于生產(chǎn)萍诱。)【修正】The office and salesrooms are on the ground floor, the rest of the building is used for manufacturing.(辦公室和展銷室在一樓;大樓的其他幾層都用于生產(chǎn)卸勺。)
只要不產(chǎn)生歧義或謬誤砂沛,while是可以等同于although的。例如:While I admire his energy, I wish it were employed in a better cause.(我欣賞他的干勁曙求,但希望他能把精力用在更有意義的事情上碍庵。)
通過釋義可知這種用法是完全正確的:I admire his energy; at the same time, I wish it were employed in a better cause.(我欣賞他的干勁映企;然而,我希望他能把精力用在更有意義的事情上静浴。)
再看下例中while的用法:While the temperature reaches 90 or 95 degrees in the daytime, the nights are often chilly.(當(dāng)白天溫度達(dá)到90或95度時(shí)堰氓,夜里通常很冷。)
通過釋義可知這種用法不對:The temperature reaches 90 or 95 degrees in the daytime; at the same time, the nights are often chilly.(白天溫度達(dá)到90或95度苹享,與此同時(shí)双絮,夜里常常很冷。)
總之得问,作者最好嚴(yán)格按照其字面含義(即“在...的時(shí)間內(nèi)”(during the time that))使用while囤攀。
-wise 不要將其濫用為后綴杜撰出taxwise, pricewise, marriagewise, prosewise, saltwater taffywise等詞。這個(gè)詞綴只適用于表達(dá)“按照...的方式”宫纬,如clockwise(順時(shí)針方向的)焚挠。只要你愿意,沒有哪個(gè)單詞是不能綴上-wise的漓骚,但理智的作者是不會(huì)亂加這種后綴的蝌衔。
worth while 這個(gè)詞組被濫用于表示模糊的肯定或否定(前面加not)。嚴(yán)格地說該詞組只適用于形容行為蝌蹂,例如:Is it worth while to telegraph?(值得發(fā)電報(bào)嗎噩斟?)His books are not worth while.(他的書不值得。)【修正】His books are not worth reading/are not worth one's while to read/do not repay reading.(他的書不值一讀孤个。)形容詞worthwhile(寫成一個(gè)詞)是可以接受的剃允,但過于無力,宜改用更有力的詞硼身。例如:a worthwhile project(一個(gè)值得做的項(xiàng)目)【修正】a promising/useful/valuable/exciting project(一個(gè)有前景的/有用的/有價(jià)值的/激動(dòng)人心的項(xiàng)目)
would 常用來表達(dá)習(xí)慣性或重復(fù)地動(dòng)作硅急,例如:He would get up early and prepare his own breakfast before he went to work.(他過去總是早起覆享,為自己做好早餐佳遂,然后去上班。)但是如果有once a year(每年)撒顿,every day(每天)丑罪,each Sunday(每周日)此類帶有習(xí)慣或重復(fù)地意思的詞組,只要?jiǎng)釉~用過去時(shí)態(tài)就夠了凤壁,不需要用would吩屹,這樣也更簡潔有力。例如:Once a year he would visit the old mansion.【修正】Once a year he visited the old mansion.(他每年都會(huì)去一次那座舊宅邸拧抖。)
在記敘文中煤搜,從一般陳述轉(zhuǎn)向具體事例時(shí)一定要加以標(biāo)示——即從一個(gè)只描述一般習(xí)慣的句子到描述某天或某一時(shí)期的具體行為的句子之間的過渡。轉(zhuǎn)換而無標(biāo)示唧席,會(huì)使讀者困惑擦盾。例如:
由于文章從講述湯森的習(xí)慣突兀地轉(zhuǎn)換到了講述具體的某一天他看到的景象嘲驾,讀者會(huì)感到莫名其妙。應(yīng)改成: