pumpkin
UK [?p?mpk?n]
US [?p?mpk?n]
n.
南瓜两残;南瓜大果
They ate turkey and pumpkin pie.
他們吃了火雞和南瓜餡餅擦酌。
區(qū)分eat-ate-eaten
Flesh of pumpkin ( used as a vegetable and esp in the US as a filling for pies)
南瓜的果肉(用作蔬菜你辣,亦作餅餡泳唠,尤其在美國)
flesh
UK [fle?]
US [fle?]
n.
(動物或人的)肉京郑;(人體的)皮膚;蔬菜的可食部分瀑构;果肉
v.
喂肉給……裆针;使發(fā)胖;長胖
高考 · CET4 · 考研 · TEM4 · TEM8
第三人稱單數(shù):fleshes現(xiàn)在進行時:fleshing過去式:fleshed過去分詞:fleshed
fleshy
UK [?fle?i]
US [?fle?i]
adj.
多肉的寺晌;肥胖的世吨;肉質(zhì)的
flesh out/fill out
UK [fle? a?t]
US [fle? a?t]
加細節(jié)于;使豐滿呻征;充實
flesh up
UK [fle? ?p]
US [fle? ?p]
長肥
flesh and blood
UK [fle? ?nd bl?d]
US [fle? ?nd bl?d]
血肉之軀
I'm only flesh and blood, like anyone else.
我只是個凡人耘婚,和其他人一樣。
fleshless
[?fle?lis]
adj.
消瘦的陆赋;瘦的
fleshly
UK [?fle?li]
US [?fle?li]
adj.
肉欲的沐祷;性欲的
fleshly pleasures 肉體的歡娛
flesh-eating
UK [fle? ?i?t??]
US [fle? ?i?t??]
食肉的;噬肉性
flesh-eating mammal 食肉類哺乳動物
I like cucumbers and pumpkin.
我喜歡小黃瓜和南瓜攒岛。
We eat turkeys, corn and pumpkin pie.
我們吃火雞赖临,玉米和南瓜派。
Other traditional Thanksgiving foods served with turkey are sweet potatoes, cranberries and pumpkin pie.
其他和火雞相搭配的傳統(tǒng)感恩節(jié)食物有:紅薯灾锯,越橘和南瓜派兢榨。
Corn, turkey, yams, pumpkin pie, fruit juice and vegetables.
玉米、火雞、山藥吵聪、南瓜餡餅凌那、果汁和蔬菜。
We made a lantern out of a pumpkin.
我們用一只南瓜做了一只燈籠吟逝。
lantern
UK [?l?nt?n]
US [?l?nt?rn]
n.
燈籠帽蝶;提燈
高考 · 考研 · TEM8
復(fù)數(shù):lanterns
Chinese lantern
UK [?t?a?ni?z ?l?nt?n]
US [?t?a?ni?z ?l?nt?rn]
n.
燈籠
I love our Chinese Lantern Festival.
我喜歡我們中國的元宵節(jié)。
Lantern Festival
UK [?l?nt?n fest?vl]
US [?l?nt?rn fest?vl]
n.
元宵節(jié)
lantern riddles
UK [?l?nt?n ?r?dlz]
US [?l?nt?rn ?r?dlz]
燈謎澎办;猜燈謎
As a traditional culture of Chinese writing, the art of lantern riddles has its distinctive contemporaneity and folkways.
燈謎是一種中華傳統(tǒng)漢字文化藝術(shù)嘲碱,從它的誕生、發(fā)展來看局蚀,它具有鮮明的時代性、民俗性和藝術(shù)性恕稠。
The orthodox/traditional (習(xí)俗琅绅,傳統(tǒng)) Thanksgiving dinner includes turkey and pumpkin pie.
傳統(tǒng)的感恩節(jié)晚餐包括火雞和南瓜餡餅。
Orthodox (指思想)正統(tǒng)的 orthodoxy
Unorthodox heterodox
pumpkin pie
UK [?p?mpk?n pa?]
US [?p?mpk?n pa?]
n.
南瓜派
Pumpkin Porridge
UK [?p?mpk?n ?p?r?d?]
US [?p?mpk?n ?p??r?d?]
南瓜粥鹅巍;南瓜稀飯
pumpkin seeds
UK [?p?mpk?n si?dz]
US [?p?mpk?n si?dz]
南瓜子千扶;南瓜籽
Pumpkin Cake
UK [?p?mpk?n ke?k]
US [?p?mpk?n ke?k]
南瓜餅?
Pumpkin Juice
UK [?p?mpk?n d?u?s]
US [?p?mpk?n d?u?s]
南瓜汁;南瓜果汁
新鮮的南瓜可能會在萬圣節(jié)的時候最終變成南瓜燈骆捧。
Fresh pumpkins might end up as jack-o-lanterns at Halloween.
杰克南瓜燈也就是南瓜燈澎羞,是從愛爾蘭開始。傳說愛爾蘭有一個名叫 Stingy Jack 的男子敛苇,有一天邀請惡魔喝酒妆绞,因為喝完后沒錢付帳,他就說服惡魔變成六便士來付酒錢枫攀,可是Jack并沒有拿它來付錢括饶,反而用一條銀紙把惡魔鎮(zhèn)住,讓它出不來来涨。后來惡魔答應(yīng)Jack一整年都不嚇他图焰,杰克才放魔鬼出來。第二年的萬圣節(jié)惡魔又出現(xiàn)了蹦掐,它又答應(yīng)不會來騷擾Jack一年技羔,可是一年還沒過完,Jack就去世了卧抗。死后藤滥,天堂不收他,因為他非常吝嗇颗味;地獄也不留他超陆,因為他戲弄惡魔。無處可歸的他,最后只好不停的走著时呀,并提著白蘿卜张漂,里面放著魔鬼給他的炭火來照亮路面,找一個地方來休息谨娜。后來愛爾蘭人就用馬鈴薯或是大頭菜做成燈籠航攒,在1840年代隨著新移民來到美洲大陸,他們發(fā)現(xiàn)比白蘿卜更好的材料趴梢,那就是南瓜漠畜;因此現(xiàn)在所看到的杰克燈通常是南瓜做的了。
萬圣節(jié)刻杰克南瓜燈的習(xí)俗已經(jīng)有幾世紀的歷史了坞靶。
People have been making Jack-o-lanterns at Halloween for centuries.
Halloween
UK [?h?l???i?n]
US [?h?lo??i?n]
n.
萬圣節(jié)前夕(10月31號晚憔狞,過去認為此時死去的人從墳?zāi)怪凶叱鰜恚F(xiàn)代兒童裝鬼玩鬧)
TEM8 Vocabulary
hello
UK [h??l??]
US [h??lo?]
int./n.
(用于問候彰阴、接電話或引起注意)哈羅瘾敢,喂,你好
孩子們會制作萬圣節(jié)的裝飾品:各種各樣桔紅色的南瓜燈尿这。
Children would make Halloween decorations, all kinds of orange-paper jack-o-lanterns.
南瓜燈成了萬圣節(jié)的標志簇抵。The jack-o-lantern is the symbol of Halloween.
“Trick or treat”
pumpkin bomb南瓜炸彈
南瓜炸彈(Pumpkin bomb)是曼哈頓計劃支持的傳統(tǒng)高爆航空炸彈,美國陸軍航空隊在第二次世界大戰(zhàn)中使用它來攻擊日本射众〉冢“南瓜炸彈”得名于其橢圓形的彈體,官方文件中也使用這個名字叨橱。
Pumpkin Puff南瓜酥
Pumpkin Pastry南瓜酪
Steamed Pumpkin旱蒸南瓜 ; 旱蒸番瓜 ; 蒸南瓜
Steamed Pumpkin cake
Pumpkin Bread田園南瓜面包 ; 南瓜面餅 ; 南瓜面包 ; 南瓜饅頭
PUMPKIN RICE南瓜飯
pumpkin lanterns南瓜燈籠 ; 南瓜燈
Canned pumpkin罐頭南瓜 ; 南瓜罐頭
giant pumpkin筍瓜 ; 巨型南瓜
美國人對南瓜的特別鐘愛典蜕,是緣于他們的傳統(tǒng)節(jié)日---萬圣節(jié),也是孩子們歡樂的節(jié)日雏逾。作為北美國家的傳統(tǒng)節(jié)日嘉裤,每年10月31日舉行南瓜節(jié)。這一天栖博,人們制作五光十色的南瓜燈屑宠,品嘗花樣繁多的南瓜糕點,還要舉行南瓜大王賽仇让。城里的人們用大集裝箱從遙遠的地方運來大南瓜典奉,把里邊掏空作南瓜燈,總想打破南瓜燈的吉尼斯世界紀錄丧叽。
Now, the significance of pumpkin festival has gone beyond expelling evil. It becomes a festival to celebrate harvest and a happy festival for all people.
南瓜節(jié)現(xiàn)在已經(jīng)突破了原來驅(qū)鬼的意義卫玖,而成為全民慶祝豐收的節(jié)日,全民歡樂的節(jié)日.
金秋是收獲的季節(jié)踊淳。南瓜豐收了假瞬,美國各地都會舉辦大大小小的南瓜節(jié)陕靠,整個十月,美國人都圍繞著南瓜脱茉,以各種方式慶祝著剪芥,十月也順理成章地成為了“南瓜月”。美國各州琴许、各地的大小城市都有過南瓜節(jié)的習(xí)俗税肪。普遍把南瓜節(jié)定在10月,個別少數(shù)會選在9月末榜田。南瓜美食品嘗益兄、南瓜彩繪比賽、南瓜雕刻比賽箭券、南瓜比大小净捅、南瓜比重量都是南瓜節(jié)上必不可少的節(jié)目。特殊一點的有南瓜花車【油】行辩块、南瓜賽舟會灸叼、南瓜砸車會。
在童話世界里庆捺,南瓜子也有神奇的作用,它會讓你的夢想成真屁魏。據(jù)說滔以,在月底的那幾天,準備一個新鮮的南瓜氓拼,挖出南瓜子你画,洗干凈放在窗臺上風(fēng)干,連續(xù)三天晚上都對著南瓜子念咒:請賜予我神奇的力量桃漾,給我一雙最美麗的水晶鞋吧坏匪。第二月的第一天,用干凈的白紙把南瓜子包起來撬统,把愿望寫在紙上适滓,埋在花園里,晚上等你睡著了恋追,會有一雙水晶鞋出現(xiàn)在你的夢中凭迹。
愛爾蘭、蘇格蘭和威爾士的古西歐人叫德魯伊特人苦囱,德魯伊特新年在11月1日嗅绸,新年前夜,德魯伊特人讓年輕人集隊撕彤,戴著各種怪異面具鱼鸠,拎著刻好的蘿卜燈(南瓜燈是后期習(xí)俗,古西歐最早沒有南瓜),游走于村落間蚀狰。這在當時實則為一種慶祝秋收的慶典愉昆;也有說靈魂會在這個時候造訪人世,據(jù)說要看到圓滿的收成和受到盛宴款待才愿意離開造锅。
南瓜起源于美洲撼唾,經(jīng)由歐洲人間接從美洲引種到中國,已有500余年的栽培歷史哥蔚。如今我國是世界南瓜的第一大生產(chǎn)國和消費國倒谷,南瓜的栽培面積很廣,全國各地均有種植糙箍,產(chǎn)量頗豐渤愁,南瓜除了作為夏秋季節(jié)的重要蔬菜,還有諸多其他妙用深夯。
Most of it destined for pumpkin pies. Many of kinds of pumpkin, squash, and gourds.
squash
UK [skw??]
US [skwɑ??]
v.
壓軟(或擠軟抖格、壓壞、壓扁等)咕晋;把…壓(或擠)變形雹拄;(使)擠進;塞入掌呜;打斷滓玖;制止;去除质蕉;粉碎
n.
(軟式)墻網(wǎng)球势篡;壁球;果汁飲料模暗;南瓜小果(主要種類為筍瓜winter squash和西葫蘆summer squash)
CET6 · IELTS · TOEFL · TEM8 · GMAT · GRE
復(fù)數(shù):squashes第三人稱單數(shù):squashes現(xiàn)在進行時:squashing過去式:squashed過去分詞:squashed
gourd
UK [ɡ??d]
US [ɡ?rd]
n.
葫蘆(晾干后常作容器)
復(fù)數(shù):gourds
So , let’s clear something up. The word pumpkin has no botanical meaning.
botanical
UK [b??t?n?kl]
US [b??t?n?kl]
adj.
植物學(xué)的
botany 植物學(xué) + ical …的 → 植物學(xué)的
botanical garden
They use it to refer to an orange squash and the Cucurbita family. Which covers all winter and summer squash, from butternut to zucchini.
butternut squash
UK [?b?t?n?t ?skw??]
US [?b?t?rn?t ?skwɑ??]
冬南瓜禁悠;(菜名)白胡桃泥(是美國一道湯菜)
Can you think of any other crop that comes in so many shapes colours and sizes?
Pumpkins are native to the Americas. In the 1600s, (16 100ds) American Indians taught the pilgrims how to grow pumpkins.
pilgrims
UK [?p?lgr?mz]
US [?p?lgr?mz
n.
朝覲者;朝圣的人兑宇;香客碍侦;清教徒前輩移民(1620年乘五月花號赴美洲,在馬薩諸塞建立英國殖民地)
pilgrim的復(fù)數(shù)
A food they’d never seen before but came to rely on for their survival.
“It’s staggering that this little seed can grow into a massive pumpkin like this. In fact, the world record holder weighed over 3000 pounds.” (1360kg)
Pumpkin seeds are planted in June for an October harvest. the new vines flower bees are brought in to pollinate the fields.
pollinate
UK [?p?l?ne?t]
US [?pɑ?l?ne?t]
v.
授粉顾孽;傳粉
IELTS · TOEFL · GMAT · GRE
第三人稱單數(shù):pollinates現(xiàn)在進行時:pollinating過去式:pollinated過去分詞:pollinated派生詞:pollination n.
The farmers worst enemy is powdery mildew.
powdery mildew
UK [?pa?d?ri ?m?ldju?]
US [?pa?d?ri ?m?ldu?]
白粉沧8帧;白粉菌
This fungus spreads like wildfire, killing leaves and intern the plants. Keeping this canopy of leaves healthy is crucial for shade.
canopy
UK [?k?n?pi]
US [?k?n?pi]
Read
n.
(床若厚、座位等上面的)罩篷拦英,遮篷,罩蓋测秸;頂篷疤估;天篷灾常;(尤指森林里)天篷似的樹蔭;(飛機的)座艙蓋
v.
用華蓋遮蔽
TOEFL · TEM8 · GMAT · GRE
If pumpkins are exposed to too much sun. their beautiful orange color fades to yellow and since we buy pumpkins for their looks . these farmers can’t sell them. When the pumpkins are ripe, harvesters worked together. Cutting the fruit by hand. It’s a fruit. During the growing season we do not walk out in our vines. We don’t want to damage the crop or ruin vines. So , we wait till harvest to see what pumpkins we have. We have no idea until harvest. If Duffield’s wanted to sell these pumpkins for processing. They wouldn’t make it past the factory door. Because the truth is, canned pumpkin isn’t pumpkin at all. At least not the kind you’d think. Our Halloween pumpkin is bred from looks. Not taste. So its flavor is pretty bland. There’s not even much flesh. The hollow core is a tangle of fibers and seeds.
hollow
UK [?h?l??]
US [?hɑ?lo?]
adj.
中空的铃拇;空心的钞瀑;凹陷的;沉悶回蕩的慷荔;空響的
n.
凹陷處雕什;坑洼處;洞显晶;孔贷岸;圍起來的空間
v.
挖
CET4 · CET6 · 考研 · IELTS · TOEFL · TEM4 Hollow man 電影 隱形人 hole 空
The canning companies use a totally different pumpkin with tan skin and lots of meat these are great pie pumpkins and it just goes to show. That the tastiest foods don’t always look how you think they should.
https://m.v.qq.com/play.html?vid=j0022rqmm7a
https://m.sohu.com/a/282760397_737285
Do you know how pumpkins grow?兒童科普歌曲
Pumpkins grow,pumpkins grow,
Do you know how pumpkins grow in my garden
First I plant some pumpkin seeds,
pumpkin seeds,pumpkin seeds
First I plant some pumpkin seeds,
in my garden
Then the seed grows a sprout,
grow a sprout,grow a sprout,
Then the seed grows a sprout,
in my garden.
Then the vine and leaves will grow,they will grow,they will grow,
Then the vine and leaves will grow in my garden.
The flowersgrow on the vine,on the vine,on the vine.
Then flowers grow on the vine in my garden.
Thengreen pumpkinsstart to grow,start to grow,start to grow.
Then green pumpkins start to grow in my garden.
At last thepumpkinturns orange all around,orange all around,orange all around,
At last the pumpkin turns orange all around,in my garden.
Now we know how pumpkins grow,pumpkins grow,pumpkins grow,
Now we know how pumpkins grow in my garden.
睡前故事《Winnie's Amazing Pumpkin溫妮的魔法南瓜》,讓我們一起來看看吧磷雇。
《 Winnie's Amazing Pumpkin溫妮的魔法南瓜》女巫溫妮在花園里種了很多很多蔬菜偿警。為了幫助蔬菜生長,溫妮在花園里施了魔法唯笙。沒想到螟蒸,所有的蔬菜都開始瘋狂地生長,溫妮的房子眼看就要被一個大得驚人的南瓜給壓扁了……
邊看繪本邊聽睡前故事吧~~
https://m.bilibili.com/video/av89346628
https://m.youku.com/video/id_XNTkzNDM2OTky.html?from=s1.8-1-2.999&f=19536083&source=https%3A%2F%2Fbaidu.com%2F
https://m.sohu.com/a/274048679_100258386
https://m.sohu.com/a/193006352_823141
Winnie the Witch ate lots of vegetables.
女巫溫妮愛吃各種蔬菜崩掘。
She liked broccoli, cauliflower, cabbage, and parsnips.
她愛吃西藍花七嫌、花椰菜、卷心菜和蘿卜苞慢。
She really liked peas, carrots, beans, potatoes, and spinach.
更愛吃豌豆抄瑟、胡蘿卜、豆角枉疼、土豆和菠菜。
But she loved pumpkin.
不過鞋拟,她最愛的還是南瓜骂维。
She loved pumpkin soup, pumpkin pie,
她喜歡南瓜湯、南瓜派贺纲,
and pumpkin scones with pumpkin seeds on top.
還有撒滿南瓜子的南瓜餅航闺。
But, most of all, she loved roast pumpkin.
在所有東西里,她最喜歡的是烤南瓜猴誊。
Wilbur, her big black cat,
她的大黑貓威爾伯潦刃,
liked pumpkin soup if it had lots of cream stirred in.
喜歡加了很多香濃奶油的南瓜湯。
Every Saturday morning Winnie would jump onto her broomstick,
每周六早上懈叹,溫妮都跳上她的掃帚乖杠,
Wilbur would jump onto her shoulder,
威爾伯會跳上她的肩膀,
and they would zoom off to the farmers' market
他們會飛到農(nóng)貿(mào)市場
to buy their vegetables.
去買蔬菜澄成。
That was easy.
去農(nóng)貿(mào)市場很容易胧洒。
But it wasn't so easy coming home.
可回來就沒那么容易了畏吓。
It is hard to balance on a broomstick with a cat,
溫妮很難保持平衡,當掃帚上帶著一只貓卫漫、
pumpkins, and lots of other vegetables.
南瓜和其他蔬菜菲饼。
Ooops!
哎呀!
Brussels sprouts and tomatoes rained down on the market.
球芽甘藍和西紅柿雨點般散落在市場上列赎。
Splat Squelch!
稀里嘩啦宏悦,噼里啪啦。
" Blithering broomsticks!" shouted Winnie.
“真是糟糕透頂包吝!”溫妮大喊了起來饼煞。
And then she had a good idea.
突然她想到一個好主意。
" I'll grow my own vegetables," she said.
“我要自己種菜漏策,”溫妮說派哲。
So Winnie dug a big vegetable patch in her garden.
于是,溫妮在花園里刨出一大塊菜地掺喻。
Wilbur helped.
威爾伯也跟著忙前忙后芭届。
She planted lots and lots of vegetables.
溫妮種了很多蔬菜。
She watered the plants and pulled up the weeds.
她給它們澆水除草感耙。
Wilbur helped.
威爾伯也跟著忙前忙后褂乍。
But the plants grew very slowly.
但這些蔬菜長得太慢了。
And, when they did grow,
剛長大一點即硼,
the caterpillars and snails and rabbits ate them.
毛毛蟲逃片、蝸牛和兔子就來啃它們。
" Oh dear, " said Winnie.
“哦只酥,天哪褥实,”溫妮說。
" Gardening is hard work. I'll try a spell to help my garden now."
“種菜可真辛苦裂允。我要試試看能不能用魔法幫助它們生長损离。”
She waved her magic wand, shouted,
她揮動魔法棒大喊一聲绝编,
ABRACADABRA! and nothing happened.
ABRACADABRA!什么也沒有發(fā)生僻澎。
" Bother!" said Winnie.
“討厭!”溫妮說十饥。
" That didn't work. I'll go and look in my Big Book of Spells."
“這招沒用窟勃,我得去查一下我的魔法大全《憾拢”
Winnie went inside just a minute too soon.
溫妮趕緊走進了屋子里秉氧。
Outside, the spell began to work.
這時外面,魔法開始起作用了蜒秤。
Inside, it was very dark.
屋子里一片漆黑谬运。
Winnie tripped over Wilbur. Meooowww!
溫妮不小心被威爾伯絆了一跤隙赁。喵嗚!
" I'm sorry, Wilbur," said Winnie,
“對不起梆暖,威爾伯伞访。”溫妮說轰驳,
" I didn't see you. It's so dark, there must be a storm on the way."
“我沒看見你厚掷。屋子里太暗了,一定是暴風(fēng)雨要來了级解∶昂冢”
She looked out of the window.
她從窗子里望出去。
It wasn't a storm.
并不是暴風(fēng)雨勤哗。
It was Winnie's garden.
這是溫妮的花園抡爹。
The vegetables were growing so fast they covered all the windows.
是花園里的植物長得太快了臼隔,把窗戶全都遮住了莲兢。
" I'd better go out and stop the spell," Winnie said.
“我得趕緊出去讓魔法停下來∝砸纾”溫妮說民逼。
But the door wouldn't open.
可門卻怎么也打不開泵殴。
An enormous cabbage was in the way.
一顆巨大的卷心菜把門擋住了。
Winnie rushed upstairs,
溫妮只好跑上樓拼苍,
climbed out of the bathroom window,
從浴室的窗子爬出去笑诅,
and slid down a giant beanstalk.
然后順著一顆巨大的豆莢爬了下來。
Wilbur climbed down behind her.
威爾伯也跟著爬了下來疮鲫。
This is fun!
太好玩了吆你!
he thought, until he met a giant caterpillar. Yeeoow!
他想,就在這時俊犯,一條巨大的毛毛蟲突然出現(xiàn)在他面前早处。喵!
Everything in Winnie's garden was enormous, gigantic, stupendous!
溫妮花園里的一切都變得巨大瘫析、特別大、超級大默责!
A beanstalk was growing up into the clouds.
一顆豆莢飛快得生長著贬循,直入云霄。
The cabbages were as big as cows.
卷心菜大得像牛桃序。
The rabbits were bigger than cows.
兔子比牛還要大杖虾。
An immense pumpkin vine was curling around Winnie's house.
一條巨大的南瓜藤正繞著溫妮的房子生長。
And there, on the roof, was a huge pumpkin.
房頂上結(jié)出了一個巨型南瓜媒熊。
" Oh no!" shouted Winnie.
“哦不奇适!”溫妮尖叫起來坟比。
" The pumpkin will squash my house!"
“這個南瓜會把我的房子壓垮的!”
She waved her magic wand, but just as she shouted...ABR...CADABRA!
她揮動魔法棒大喊一聲嚷往,ABR......CADABRA!
The gigantic pumpkin crashed to the ground.
巨型南瓜轟的一聲掉到了地上葛账。
Winnie's enormous, stupendous garden shrank back to the way it was before.
溫妮花園里的龐然大物都恢復(fù)了原樣。
But the pumpkin that had broken off the vine was still a massive,
只有這個斷了藤的南瓜還是巨大無比皮仁,
monstrous, amazing pumpkin.
大得嚇人籍琳。
Winnie chopped a doorway into the pumpkin.
溫妮在南瓜上挖了一道門。
She made pumpkin pies, pumpkin scones,
她做了南瓜派贷祈、南瓜烤餅趋急、
pumpkin soup with cream for Wilbur,
威爾伯最喜歡的南瓜湯,
and an enormous dish of roast pumpkin.
還有一大盤烤南瓜势誊。
But there was still lots of pumpkin left.
但還是剩下很多南瓜呜达。
So she put a notice on the gate:
于是她在門口豎了一個牌子:
FREE PUMPKIN. Help yourself.
免費南瓜,歡迎品嘗粟耻。
People came with their bowls and baskets and even wheelbarrows.
人們帶著碗和籃子蜂擁而至查近,有的人甚至推來了手推車。
And soon the pumpkin shell was empty.
很快勋颖,偌大的一個南瓜就只剩下一個空殼嗦嗡。
" What shall I do with the pumpkin shell?"
“我能用南瓜殼做什么呢?”
wondered Winnie. " It would make a good house,
溫妮想饭玲,“可以用它做一間漂亮的房子侥祭,
but I already have a house.
可我已經(jīng)有房子了∏牙澹”
One of my friends once changed a pumpkin into a coach.
我有一個朋友曾經(jīng)把一個南瓜變成了一輛漂亮的馬車矮冬。
But that was for a special occasion.
但那次情況特殊。
And the horses might be a problem."
而且去哪找馬也是個問題次哈√ナ穑”
Then Winnie had a wonderful idea. " Yes!" she said.
突然,溫妮想到了一個絕妙的好主意窑滞∏砟粒“有了!”她說哀卫。
" That's exactly what it look like," she said. " Of course!"
“它簡直跟那東西一模一樣巨坊。”
She waved her magic wand,
溫妮揮動魔法棒此改,
stamped her foot, shouted, ABRACADABRA!
跺了跺腳趾撵,大喊一聲。ABRACADABRA!
and there, in Winnie's garden, was a bright orange helicopter.
溫妮的花園里立刻出現(xiàn)了一架亮橙色的直升機共啃。
So now, when Winnie and Wilbur go to the market,
現(xiàn)在占调,溫妮和威爾伯到市場上,
Winnie can buy as many pumpkin as she likes.
想買多少南瓜都可以暂题。
And flying home in a helicopter is lots of fun!
而且坐直升機回家真是太有意思了!