哪些時(shí)刻定義了至暗時(shí)刻中的丘吉爾直奋?
結(jié)尾那場高光演講检疫?
地鐵里與民眾的呼應(yīng)交融仓技?
好像都是鸵贬,
好像又都不是。
我感覺
本片中丘吉爾被定義的時(shí)刻
是那些安靜到只剩他呼吸的瞬間脖捻。
第一次作為戰(zhàn)時(shí)首相對全國的廣播前
丘吉爾還在斟酌幾個(gè)演講稿字眼
主持人好心催促他甚為不耐
直到預(yù)示直播開始的紅燈亮起
丘吉爾只是盯著紅燈卻沒開始演講
一秒兩秒三秒
像一個(gè)還沒準(zhǔn)備好的演員
被推到了萬眾矚目的舞臺前
凝結(jié)的空氣里遍布他的焦灼
一個(gè)缺乏王室和黨內(nèi)支持的首相
面對的又是百年不遇的困局
然而他還是開口了
沒有被焦灼吞噬
告訴這個(gè)國家他仍然充滿希望
第二次在內(nèi)閣會議上被挑戰(zhàn)質(zhì)疑
他走進(jìn)首相專用洗手間
拿起電話打給盟國
好言請求給予支援
對方禮貌而敷衍
有法案限制不好辦啊
不然你們用馬隊(duì)來運(yùn)走飛機(jī)吧
此等羞辱幾乎要破口大罵
一秒兩秒三秒
他是日不落帝國首相沒錯(cuò)
但舊日榮光一去不復(fù)返
沒有多少籌碼可以交換
所以他克制了下來
對盟國說好的任何幫助我都感激不盡
第三次他呆坐在房間里
局勢已到山窮水盡的地步
歐洲幾乎全線淪陷
美國仍處觀望狀態(tài)
他寄予希厚望的發(fā)電機(jī)計(jì)劃尚未啟動
前首相和外相步步緊逼
不得不考慮與納粹和談的可能性
此時(shí)國王親臨他的宅邸
問他你什么感覺
他老態(tài)畢現(xiàn)
渾身顫抖
說我害怕極了
即便如此害怕
他也不愿輕易和談
因?yàn)檩p易投降的國家很快崩盤
他不想大不列顛也如是
所以再怎么被恐懼凌虐
也不能輕易屈從
國王說他在丘吉爾身上
看到明知不可為而為之的膽識
我看到的是屢次在崩潰邊緣徘徊
又艱難把自己拉回來的劫后余生
是的
下議院那場演講定義了
身為政治家的丘吉爾
但那些安靜到只剩呼吸的時(shí)刻
才定義了身為普通人的丘吉爾
本文未經(jīng)授權(quán)嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載阔逼。