(三十一)
《咬飛邊》挽荠,這是原文:
這是翻譯:一個窮人在路上遇到一個監(jiān)生克胳,忽然上去抱住監(jiān)生咬了他的耳朵一口。監(jiān)生驚慌地問他為什么咬人圈匆,窮人回答說:“我窮到極點了漠另。見到大錠銀子,怎么會不咬些飛邊用用跃赚“蚀辏”
飛邊即碎銀子。因為監(jiān)生戴瓜皮帽纬傲,整個腦袋像個銀錠满败。這個段子是調(diào)侃監(jiān)生們的狀貌的。編這個段子的人總結(jié)了監(jiān)生的特點叹括,因而拿他們的樣子來開玩笑算墨。當(dāng)然,也可能又是暗諷例監(jiān)的汁雷。
監(jiān)生是預(yù)備干部净嘀,只要通過科舉考試就能當(dāng)官了。所謂升官發(fā)財侠讯,只要當(dāng)了官挖藏,就表示能發(fā)財,因此把監(jiān)生們比作大錠銀子是很貼切的厢漩。其實作為官員膜眠,工資能保證其過上體面的生活的話,是能防止一部分人以權(quán)謀財?shù)牧锸取5珒H僅想靠“高薪養(yǎng)廉”柴底,是行不通的。畢竟人的貪欲是無限的粱胜,有些人雖然有著優(yōu)渥的工資待遇柄驻,還是會和比他待遇高一些的人比較,然后說自己很窮很吃虧焙压。因此在保障待遇的同時鸿脓,應(yīng)當(dāng)加大監(jiān)管和懲處的力度,方能最大程度地保證廉潔涯曲。然而只靠自上而下的監(jiān)管和反腐野哭,效果是不會太好的,誰能保證上級就一定是清廉的呢幻件?
呵呵拨黔。
(三十二)
這次介紹的是《入場》,例行發(fā)原文:
翻譯一下:一個監(jiān)生參加科舉考試绰沥,剛剛從考場出來篱蝇,與一個熟人相遇了贺待,那人向他作揖行禮,并向路旁的豬屎作揖零截。監(jiān)生問:“這樣的臭物麸塞,為什么也向他作揖?”熟人回答:“他臭是臭涧衙,卻也是從大腸(場)里出來的哪工。”
這段子是調(diào)侃監(jiān)生的弧哎,也可能是取笑那些不學(xué)無術(shù)的監(jiān)生們寫的爛臭應(yīng)試文章的雁比。所謂“窮酸秀才”,明清時因為科舉考試考的是八股文撤嫩,因此培養(yǎng)了一大批只知死讀書的腐儒偎捎,離了四書五經(jīng),幾乎就啥學(xué)問沒有非洲。所以那些沒那么酸腐的文人就喜歡寫些段子編排一下他們鸭限。
而應(yīng)試文章,因為題目體裁限制两踏,而且限定時間败京,未必能全面考察出一個人的學(xué)問,以此取士梦染,是略顯偏頗的赡麦。但是這仍不失是一個較為公平的方法。讀書破萬卷帕识,下筆如有神泛粹,平時多寫多練,臨考時即使不能發(fā)揮完全的實力肮疗,大概也不會太差吧晶姊。然而總有例外,比如蒲松齡伪货,考了一輩子都沒辦法中舉们衙,只能說他運氣不佳,臨場發(fā)揮太差碱呼,學(xué)問再大蒙挑,也只能委屈當(dāng)個白頭秀才了。再比如我愚臀,自認(rèn)平時頗有文采忆蚀,寫起應(yīng)試作文卻語言乏味。或許應(yīng)試文章都是臭豬屎吧馋袜。
呵呵男旗。
(三十三)
現(xiàn)在要介紹的笑話是《不往京》。這是個葷段子桃焕,未成年人請勿觀看剑肯。原文如下:
翻譯一下:一個監(jiān)生取了妾捧毛,叫作“京姐”观堂,他的妻子很嫉妒。監(jiān)生去找妾呀忧,一定會跟妻子說:“京里去师痕。”一天他想往京里去而账,妻子說:“先在我這關(guān)上交了稅再說胰坟。”兩人完事后泞辐,妻子問:“現(xiàn)在你為什么又不往京里去了笔横!”監(jiān)生說:“寶貝都沒有一點在肚里,到京里去做什么咐吼?”
“珬”音xù吹缔,一種寶玉,這里借喻為男子精液锯茄。這個段子是在揶揄監(jiān)生們沒有真才實學(xué)厢塘,不敢赴京趕考的。在妻子處交稅是指平時考文肌幽。監(jiān)生們考了文后發(fā)現(xiàn)肚里沒貨晚碾,就自覺打消進(jìn)京考試的念頭了。
《笑林廣記》里很多笑話都是這種暗諷形式喂急,先設(shè)定一個場景和特殊人物格嘁,整個故事內(nèi)容和要諷刺的事基本無關(guān),只在最后一句話隱隱地點出主題廊移。比如前面介紹的《發(fā)利市》糕簿、《種茄》、《坐監(jiān)》画机、《入場》等等都是這種形式冶伞,以后也會介紹很多這種類型的諷刺笑話。這是文人的“文罵”步氏,如果腦子不多轉(zhuǎn)幾個彎响禽,不一定能明白笑點在哪里。我個人認(rèn)為這是古典諷刺藝術(shù),古典文學(xué)里多有此類芋类,比如《西游記》隆嗅、《鏡花緣》、《濟公全傳》里就有不少這類笑料侯繁。
諷刺笑話是用幽默的形式對壞的東西進(jìn)行揭露和嘲笑胖喳,是一種有點辛辣的批評。如果被批評的人缺乏度量贮竟,或者權(quán)力過大容不得批評丽焊,處處設(shè)話語雷區(qū),動輒敏感咕别,不許諷刺技健,那只能顯出被批對象內(nèi)心極度虛弱缺乏自信而已。試想惰拱,若這個世界聽不到諷刺的聲音雌贱,豈是真的已臻完美?不過是一些人掩耳盜鈴自欺欺人罷了偿短。長此以往欣孤,難道沒聽說過姬胡嗎?
呵呵昔逗。
(三十四)
《書低》降传。先發(fā)原文:
翻譯一下:一個監(jiān)生租了寺廟里的僧人宿舍讀書,卻每天外出游玩纤子。一天午后回到房間搬瑰,他叫書僮拿書給他。書僮拿來一本《文選》控硼,他看了看說:“低泽论。”又拿來《漢書》卡乾,他看了說:“低翼悴。”又拿《史記》幔妨,他看后又說:“低鹦赎。”僧人大為驚訝误堡,說:“這三部書熟讀其中之一古话,就足以稱為飽學(xué)之士,你卻為什么都說低锁施?”監(jiān)生說:“我要睡陪踩,拿書當(dāng)枕頭而已杖们。”
有人將“生”翻譯為書生肩狂,我認(rèn)為不準(zhǔn)確摘完,前后一系列笑話都是講監(jiān)生的,這個應(yīng)該也是傻谁⌒⒅危《文選》即《昭明文選.》,是南朝梁昭明太子簫統(tǒng)組織編纂的一本詩文選集审磁√胳《漢書》是東漢班固編寫的西漢史書×ν迹《史記》是司馬遷寫的自皇帝到漢武帝太初四年的紀(jì)傳體史書步绸。這里是古代的線裝書掺逼,三部書都是有些厚的吃媒,而監(jiān)生卻嫌低不夠當(dāng)枕頭,當(dāng)是笑果需要吕喘,又或是只持了其中一分冊赘那,沒有看過的同志千萬不要以為是薄書呢。
這個段子是諷刺監(jiān)生只知荒嬉氯质,廢棄學(xué)業(yè)的募舟;也可能這個監(jiān)生也是蔭監(jiān)或例監(jiān),不需要依靠讀書求前程闻察,譏刺的是這類人拱礁。讀書對一些人來說只是敲門磚,混到了某個學(xué)歷后辕漂,就把書本內(nèi)容一丟了事呢灶。當(dāng)然,這是個人選擇钉嘹,旁人無可置喙鸯乃。但偏有一種人,自己不讀書也罷跋涣,卻莫名地輕視繼續(xù)閱讀的人缨睡。我就有幸遇到過這類的一些人,他們偶爾讀讀流行雜志陈辱、雞湯文集什么的就以為自己牛得不要不要的奖年,知道我讀的書他們聽都沒聽說過后,竟然能反過來譏嘲我沛贪,實在匪夷所思陋守。印象最深的一次揍堰,有一位四十幾歲高中畢業(yè)的,靠讀的黨行嵋澹混到大專文憑屏歹,偶然撞見我在看《資治通鑒》,竟對我輕蔑一笑說:“你讀這種書之碗◎簦”真可謂活久見。我還遇過一個喜讀《故事會》《讀者》之類的文青褪那,她聽說我?guī)缀醪豢催@類雜志后幽纷,竟鄙視我沒文化,實在令人無語博敬。還有好幾個例子懶得列舉了友浸。估計我遇到的這些都是穩(wěn)定的天才吧。
呵呵偏窝。
(三十五)
這次要說的是《監(jiān)生娘娘》收恢,先發(fā)原文:
翻譯:一個監(jiān)生到城隍廟,廟旁有監(jiān)生娘娘的供案祭往,上面塑著監(jiān)生娘娘像伦意。他回去后跟妻子說:“原來我們監(jiān)生那么尊貴,連你的像硼补,早已都塑在城隍廟里了驮肉。”
城隍是我國民間傳說中的地方守護(hù)神已骇,相當(dāng)于人間的縣令离钝。監(jiān)生娘娘即送子娘娘(不是送子觀音),是我國民間傳說中掌管生育的女神褪储,可以大致等同于現(xiàn)在的國家衛(wèi)計委主任卵渴。這兩個神都是我國的本土神。從行政級別看乱豆,監(jiān)生娘娘是要高于城隍的奖恰,但民間往往把監(jiān)生娘娘安設(shè)在城隍廟偏殿,也許是因為男尊女卑思想所致宛裕。民間對神祗地位高低認(rèn)識往往模糊瑟啃,不會注意這些細(xì)節(jié)。我還見過把觀音菩薩(副國級)安在土地神(村長)下座的小廟呢揩尸。大概村民們把觀音當(dāng)成女性了蛹屿。
這個段子是諷刺監(jiān)生們妄自尊大的。監(jiān)生不認(rèn)識監(jiān)生娘娘岩榆,就以為是監(jiān)生的妻子(娘娘在古白話里指老婆)错负,因此認(rèn)為他們監(jiān)生都很尊貴坟瓢,連監(jiān)生老婆的像也要塑在城隍廟里呢。所謂“萬般皆下品犹撒,唯有讀書高”折联,為什么說讀書高呢?是因為讀了書通過科舉考試就可以當(dāng)官了识颊,當(dāng)了官就是老爺诚镰,當(dāng)然要比蟻民高等了。監(jiān)生只是可能成為官員的人祥款,都認(rèn)為自己很尊貴清笨,連老婆也跟著高貴起來,何況已然入宦的人刃跛,哪怕是芝麻綠豆抠艾,都是一副高高在上的樣子。比如前面說的《比職》桨昙,老百姓要喊縣令作“青天大老爺”检号,與天比肩了。
古代是官本位绊率,官員權(quán)力大地位高是常識谨敛。但現(xiàn)在已步入新時代,憲法規(guī)定一切權(quán)力屬于人民滤否,官的權(quán)力是黨和人民賦予的,那是不是官員們都認(rèn)同這一點呢最仑?很可惜不是∶臧常現(xiàn)在仍有為數(shù)不少的官員骨子里透著當(dāng)官做老爺?shù)墓倭胖髁x思想。這些人自以為口含天憲泥彤,對下屬頤指氣使欲芹,對群眾官氣熏天;但凡做出一點點成績吟吝,就急著向上級表功菱父,逼著要百姓感恩。據(jù)說前些年整風(fēng)了一陣剑逃,風(fēng)氣收斂了不少浙宜,然而現(xiàn)在又大有卷土重來,愈刮愈劇的傾向蛹磺∷谒玻或許沒有嚴(yán)格周密的制度約束,只靠自上而下的階段式整頓萤捆,好風(fēng)氣只能曇花一現(xiàn)罷裙品。
呵呵俗批。
(三十六)
《監(jiān)生自大》,照例先發(fā)原文:
翻譯如下:城里監(jiān)生和鄉(xiāng)下監(jiān)生市怎,各自爭論誰更厲害岁忘。城里的輕蔑地說:“我們見多識廣,你鄉(xiāng)下人孤陋寡聞区匠〕艟酰”兩人爭辯不已,因而一同到大街上走走辱志,各自展現(xiàn)自己的見識蝠筑。他們走到一座大房子門前,門首匾額寫著“大中丞”三個字揩懒,城里監(jiān)生指著匾額倒著念:“這難道不是丞中大什乙?就是一個驗證∫亚颍”又走到一所房子門前臣镣,匾額寫著“大理卿”,鄉(xiāng)下監(jiān)生將“卿”看作“鄉(xiāng)”(鄉(xiāng)的繁體字)字智亮,連忙也指著它倒著念:“這里是鄉(xiāng)里大了忆某。”兩個人各自沒分出高下來阔蛉。又來到一間寺廟門前弃舒,上邊匾辭是“大士閣”,他們倆彼此心平氣和地說道:“原來是閣(各)士(自)大状原×兀”
“大中丞”即御史中丞,相當(dāng)于現(xiàn)在中央紀(jì)檢委員颠区,明清時也用以指代巡撫(相當(dāng)于現(xiàn)在的省長)削锰。“大理卿”即大理寺卿毕莱,古代掌管刑獄的官員器贩,大致相當(dāng)于現(xiàn)在最高檢察院院長兼司法部長,并有部分最高法院的職能朋截∮忌裕“大士閣”即觀音廟。
我初次看這個段子時质和,以為兩個監(jiān)生是故意讀白字并倒著念稳摄,以顯示自己比對方厲害,現(xiàn)在想想饲宿,這兩位應(yīng)該是正宗的蠢材厦酬。如果是故意念錯胆描,最后看到大士閣時就不會輕易和好了。這段子就是諷刺監(jiān)生毫無自知之明仗阅,腹中空空卻要學(xué)人爭勝的昌讲。這不禁讓我聯(lián)想到某些“科普人士”,明明不懂科學(xué)减噪,偏要學(xué)人作科普短绸,結(jié)果所普知識漏洞百出,誤導(dǎo)群眾筹裕;而又有跳出來糾正的醋闭,也是半斤八兩,用偽科學(xué)糾正假科普朝卒,同樣害人证逻。但是現(xiàn)在的媒體往往喜歡請這些人上臺,也不管他是否靠譜抗斤、專業(yè)是不是對口囚企,給他安個“專家”名頭就讓他上鏡,可謂播害四海瑞眼。而做真正科普的龙宏,不但鮮人問津,還經(jīng)常被人嘲笑辱罵伤疙。這就是所謂“劣幣驅(qū)逐良幣”罷银酗。
呵呵。
(三十七)
這次要說的是《王監(jiān)生》掩浙。原文如下:
翻譯:一個監(jiān)生姓王花吟,被選拔為知縣,來到任上厨姚。到任后第一次視察學(xué)校,一個秀才呈上一本《孟子》键菱,監(jiān)生翻到《梁恵王上》這章講“牽琶剑”內(nèi)容部分讀起來,兩人正講論誦讀之時经备,王知縣忽然問那個“王見之”是什么人拭抬,秀才回答說:“這是王誦之的哥哥∏置桑”知縣又問那個“王曰”是什么人造虎,秀才回答說:“這個王曰,是叟之的弟弟纷闺∷阍洌”知縣說:“太好了份蝴。很高興我王氏一族,都在書上氓轰』榉颍”
“加納”是指選任當(dāng)官。明清時吏部每年會從監(jiān)生中選拔數(shù)個品學(xué)兼優(yōu)的人為官署鸡,而不需要通過科舉考試案糙。“落”即“到”靴庆∈卑疲“學(xué)”即“學(xué)校”炉抒∩萏郑“青衿”見《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·子衿》“青青子衿”,指學(xué)子所穿青領(lǐng)衣衫端礼,后指代秀才禽笑。
這個段子要對《孟子》有一定的了解才能看出笑點來。我稍作解析蛤奥。
《孟子·梁恵王上》載:“王坐于堂上佳镜,有牽牛而過堂下者,王見之凡桥,曰:‘牛何之蟀伸?’對曰:‘將以釁鐘∶骞簦’”(梁恵王坐在朝堂之上啊掏,見有人牽著牛從堂門前走過,王看見了衰猛,就問:“牽牛去哪兒迟蜜?”那人回答說:“將送去用于祭祀》仁。”)因此“王見之”不是人名娜睛,而是一句話。
“王誦之”是《孟子·公孫丑下》中的話:“他日卦睹,見于王畦戒,曰:‘王之為都者,臣知五人焉结序。知其罪者障斋,惟孔距心。’為王誦之。王曰:‘此則寡人之罪也⊥钟’”(有一天,孟子見到齊王被济,說:“王任命為縣宰的,我知道有五個人涧团。其中能認(rèn)識到自己的過錯的只磷,只有孔距心∶谛澹”他把與孔距心的對話向齊王復(fù)述了一遍钮追。齊王說:“這就是我的過錯了“⒙酰”)
“王曰”在《孟子》一書中經(jīng)常出現(xiàn)元媚,這里當(dāng)是指《孟子·梁恵王上》里的“王曰”,就是“王說”的意思苗沧,不是人名刊棕。
“叟之”許多版本的《笑林廣記》翻譯里都翻譯成“老人”,當(dāng)然這是不準(zhǔn)確的待逞。這個詞見《孟子·梁恵王上》:“梁惠王曰:‘晉國甥角,天下莫強焉,叟之所知也……(句子較長识樱,下略)”(梁恵王說:“晉國嗤无,曾經(jīng)是全天下最強大的國家,這是您老人家所知道的……”)
所以怜庸,“王見之”不是“王誦之”的哥哥当犯,“王曰”也不是 “(王)叟之”的弟弟。這是在諷刺知縣不識經(jīng)書割疾,被人愚弄了嚎卫。按照常理,監(jiān)生能被選拔為官宏榕,一定是學(xué)識超群之人驰凛,怎么會連當(dāng)時科舉考試必考內(nèi)容四書之一的《孟子》也讀不懂呢?還好意思問“王見之”“王曰”是誰担扑。那個秀才欺負(fù)他不懂,就胡謅說是“王誦之”“叟之”的兄弟趣钱。王知縣竟然信以為真涌献,很高興書中有他們姓王的人。為什么說秀才是故意逗他而不是也是個糊涂蛋呢首有?從他對《孟子》的熟悉程度看燕垃,能應(yīng)聲從書中摘取經(jīng)文回答提問的枢劝,當(dāng)然不會也是和知縣一樣的庸才了〔泛荆可以推測您旁,王監(jiān)生的官應(yīng)該是買來的。沒文化沒學(xué)歷不要緊轴捎,蠢材笨蛋不識字也沒關(guān)系鹤盒,只要舍得花錢,官位照樣買到侦副。當(dāng)了官后侦锯,哪個敢說你沒文化?屆時隨便湊幾個字秦驯,說這是詩尺碰,底下叫好聲一片;真有看出苗頭的译隘,頂多腹誹一下亲桥;膽子大得沒邊的也只能像段子里的秀才一樣拐著彎諷刺諷刺,誰敢直接說差固耘?
莫以為清朝是這樣题篷,現(xiàn)在仍如此。報紙新聞上報道的這類事比比皆是玻驻,而笑話里那秀才一般的人物悼凑,卻日漸稀少了。
呵呵璧瞬。
(三十八)
《自不識》户辫,照例發(fā)原文:
翻譯一下:有一個監(jiān)生穿著大衣,帶圓帽嗤锉,在試衣鏡前照來照去渔欢,十分得意,指著鏡像對妻子說:“你看鏡中是什么人瘟忱?”妻子回答:“臭烏龜奥额,虧你做了監(jiān)生,連自(字)都不認(rèn)識了访诱!”
這個段子是單純編出來罵監(jiān)生不識字的垫挨。真正寒窗苦讀出來的監(jiān)生當(dāng)然不可能不識字,而蔭監(jiān)触菜、例監(jiān)中真正文盲的也未必如想象中的多九榔。因此這個笑話除了諷刺監(jiān)生中的文盲半文盲外,更多的應(yīng)該是在調(diào)侃。比如有監(jiān)生學(xué)藝不精或粗心大意認(rèn)錯了字哲泊、寫了別字剩蟀,旁人就說這么個段子來取笑他。
如果現(xiàn)在有好詼諧的切威,遇上有某些被媒體吹出來的“專家”育特、自吹自擂的“大師”、靠遺傳成就的“作家”之類的犯了常識性的低級錯誤先朦,當(dāng)眾出了丑缰冤,倒是可以套用下這個笑話,將“監(jiān)生”改換成這類人烙无,狠狠地嘲笑他們一下锋谐,也算是正本清源了。雖然刻薄了一些截酷。
呵呵涮拗。
(三十九)
《打丁》,這是原文:
這是翻譯:一個人去妓院嫖妓迂苛,完事后三热,妓女牽著他索取報酬,他回答說:“我是秀才三幻,奉朝廷歷來的政策免丁就漾。”一會兒又有一個人來到念搬,也和前一人一樣不肯給錢抑堡。妓女問:“為什么?”他回答說:“我是監(jiān)生啊朗徊∈籽”妓女說:“監(jiān)生又怎么樣?”那人說:“難道不知道監(jiān)生從來是白丁爷恳∮欣拢”
“打丁”是古代“嫖妓”的俚稱∥虑祝“生員”即“秀才”棚壁。“奉祖制免丁”栈虚,見《清史稿?選舉志》:“凡優(yōu)恤諸生袖外,例免差徭』晡瘢”明清時考上秀才的人按照政策是免除徭役的在刺∧婧Γ“丁”本意是成年有勞動力的男子,引申為徭役蚣驼。所以,這個“免丁”的“丁”和“打丁”的“丁”不是一回事相艇。這是秀才在騙妓女颖杏,以此賴賬√逞浚“白丁”一語雙關(guān)留储,既是指“白白打丁“,又是指“文盲”咙轩,和“打丁”當(dāng)然也不是一回事获讳,這是監(jiān)生也想吃白食,生造出來的說辭活喊。
這個段子和前一篇《自不識》一樣丐膝,就是在諷刺監(jiān)生沒文化不識字的。秀才為了耍賴钾菊,曲解政策帅矗,成功騙過了妓女;而監(jiān)生作為身份較秀才高的人煞烫,按政策自然也“免丁”浑此,如果同持此論,也可以不花錢的滞详。但是這位應(yīng)該是真的“白丁”凛俱,沒文化不懂政策,說不出個子丑寅卯來料饥,索性說實話蒲犬,監(jiān)生就是“白丁”,直接耍無賴稀火。
現(xiàn)實生活中暖哨,一些接受過高等教育的人,往往也會迷信中醫(yī)凰狞、信神拜鬼篇裁,所學(xué)科學(xué)知識一概丟棄,從此意義上看赡若,也可以說“從來是白丁”了达布。
呵呵。
(四十)
這次要說的是《監(jiān)生拜父》逾冬,原文如下:
翻譯一下:一個人花錢當(dāng)上了監(jiān)生黍聂,吩咐仆從準(zhǔn)備好名帖去拜見父親躺苦。仆人說:“父子之間怎么要用名帖,恐怕會被外人議論吧产还∑ダ澹”監(jiān)生說:“不對,現(xiàn)在剛剛當(dāng)上監(jiān)生脐区,其他人都去拜見愈诚,哪有親生父親不去拜見的道理?”仆人說:“那帖子上怎么署名牛隅?”監(jiān)生認(rèn)真想了想說:“就寫‘眷侍教生’吧炕柔。”父親看到名帖媒佣,生氣地責(zé)罵他匕累,監(jiān)生說:“稱呼經(jīng)過我反復(fù)思索,十分恰當(dāng)默伍,你自己不理解欢嘿。父子是血緣至親,所以用眷字巡验;侍际插,父親坐著,兒子站著显设;教框弛,自小由父親延請教師教育我;生捕捂,父母生我瑟枫。”父親越聽越生氣指攒,罵他胡說八道慷妙。監(jiān)生對仆人說:“想來是嫌我太狂妄了,你去另外換個晚生帖來吧允悦∠ダ蓿”
“家人”指“仆從”,和現(xiàn)代意義不一樣隙弛。古代名帖規(guī)矩:姻親之間用“眷”字架馋;侍教生是后輩對前輩的尊稱。父子之間相見哪里需要用名帖全闷?而且監(jiān)生的帖子自稱不倫不類叉寂,哪有對自己用尊稱的?父親看后大怒总珠,他卻曲辭狡辯屏鳍;最后才說是父親覺得他太狂妄了勘纯,要用晚生帖子。這說明監(jiān)生根本就不是不懂钓瞭,而是故意為之驳遵。因為他捐了個監(jiān)生,社會地位高了降淮,一只腳踏入了官場超埋,就擺起譜來,對親生父親也擺起官架子打起官腔佳鳖。
有些人官癮至重,還沒當(dāng)上官時就已大擺其譜媒惕,處處要向官員看齊系吩;一旦混上個芝麻綠豆,除非遇見官大權(quán)高的妒蔚,否則一律頤指氣使穿挨。這類人眼里除了官位就是金錢了,沒這兩樣肴盏,親爹也沒情面講科盛。然而這種人卻偏偏容易升遷,官運亨通菜皂,民憤越大贞绵,爬得越快,不知何解恍飘。
呵呵榨崩。