對于基礎(chǔ)薄弱的人來說著拭,特別是說了幾十年的漢語,要學(xué)好英語也不是不可能的事情衡怀。但是呢棍矛,要真正學(xué)好英語,你就要按照英語的思維邏輯來溝通交流抛杨,只有這樣子够委,你才是真正掌握了這門語言藝術(shù)。
? ? ? ? 其實從我自身來說怖现,在沒有上大學(xué)之前茁帽,一直學(xué)的都是書本語言,只是一味的模仿模仿屈嗤,照本宣科潘拨。但是上過大學(xué)之后,才發(fā)現(xiàn)自己的目光有多么地狹隘饶号。書本上說見面說hello铁追,卻不知道真正見到外國人怎么去說,還是啞巴英語茫船,所以不建議你來學(xué)我琅束,我只教給你方法,剩下的就是練習(xí)練習(xí)再練習(xí)算谈。
? ? ? ? 英語是一種世界觀涩禀,我們先來理解一下什么是世界觀,這里我借鑒一下百度的解釋:世界觀是指處在什么樣的位置然眼、用什么樣的時間段的眼光去看待與分析事物艾船,它是人對事物的判斷的反應(yīng),是人們對世界的基本看法和觀點。通過概念我們很容易知道什么是世界觀丽声。英語和漢語礁蔗,都是一門語言,但是這兩種語言在描述事物上有本質(zhì)的不同雁社,每種語言都是通過自己的方式來理解這個世界的浴井。舉個例子,中西醫(yī)就是個典型霉撵,西方則是通過現(xiàn)象找其原因磺浙,找到到底是什么引起了這種疾病的,是因為細(xì)菌還是病毒徒坡,而中醫(yī)撕氧,則是通過望聞問切,結(jié)合五行八卦來看你是因為陰陽氣的失衡還是氣血引起的喇完,不過殊途同歸伦泥,都是為了只好你的病,這是最能反映出兩個語言不通的世界觀的锦溪。
? ? ? ? 下面就簡單介紹一下英語思維的培養(yǎng)吧不脯,我也只是拋磚引玉,關(guān)鍵還是要靠自己努力勤奮才能真正掌握刻诊。
? ? ? ? 1防楷、漢語很直觀,在描述一件事物的時候傾向于用身體可以感受到的動作或表象來直接描述则涯,而英語則傾向于透過現(xiàn)象描述本質(zhì)的東西复局。
? ? ? ?? 例如:Help me up. Let me see if I can bear weight. 扶我一把,看我還能不能站起來粟判。
? ? ? ?? 這句話發(fā)生的情境是說話的人腳摔傷了亿昏,需要別人幫忙把扶起來。 漢語用的是“站”這個最直觀的詞語档礁,不管你是不是因為受傷想站起來還是坐久了想站起來角钩,反正都是站。
? ? ? ? 但在英語中則明確表達(dá)了她是想驗證自己傷得重不重事秀,自己的腳是不是還能支撐身體的重量,和一般的“站起來”是不同的野舶,所以用“bear weight”易迹,意思更加明確。
? ? ? ?? 2平道、漢語主觀性強(qiáng)睹欲,英語客觀性強(qiáng)。
? ? ? ?? 為什么這么說呢?舉一個簡單的例子窘疮,有些家長會經(jīng)常說“這孩子袋哼,啥時候才能懂事”≌⑸溃“懂事”這個詞是比較主觀的涛贯。什么叫懂事?是知道好好讀書了?還是懂得人情世故了蔚出?不同的家長有不同的標(biāo)準(zhǔn)弟翘,也會有不同的判斷。所以骄酗,即使你已經(jīng)年過20了稀余,所作所為還是不能讓父母滿意,也還不能算懂事趋翻。而在英語中睛琳,懂事這個詞要譯成“grow up”它既有年齡的概念,也有表示不再孩子氣踏烙、敢于承擔(dān)責(zé)任的意思师骗,所以與漢語的“懂事”相比,“grow up”就要客觀得多宙帝。
? ? ? ?? 漢語的主觀性還體現(xiàn)在人與人之間的交流上丧凤,在英語對話中一般只會談個人的感受,而漢語則會加進(jìn)去一些個人的判斷步脓。比如說愿待,我們對別人表示感謝的回應(yīng)是“別客氣”,潛臺詞就是說這事是我應(yīng)該的靴患,你的感謝是一種客套仍侥。而英語則說“You are welcome”或“My Pleasure”,只談自己的感受或意愿鸳君。
? ? ? ? 3农渊、在句子的表述順序上,漢語傾向于從整體出發(fā)敘述問題或颊,先整體后局部砸紊;英語則傾向于從局部出發(fā)敘述問題,先局部后整體囱挑。
? ? ? ?? 最常見的例子就是姓名和地址的排列順序醉顽。中國人的姓名,家族的姓氏在前平挑,然后才是個人的名字游添;西方人則按照個人名字系草、父名、家庭姓氏進(jìn)行排列唆涝。中國人寫日期找都、地址都是從大到小的排列順序,西方則反之廊酣,除此之外英語這種思維方式還體現(xiàn)在一些復(fù)合句的句子結(jié)構(gòu)上能耻。
? ? ? ? 4、英語句子結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)啰扛,漢語則相對比較松散嚎京。
? ? ? ?? 對英語來說,除了祈使句外隐解,一般情況下句子中的主語鞍帝、謂語等主干成份是不可缺少的,而且各個句子成分之間的邏輯關(guān)系必須通過一些連接詞交代清楚煞茫。而漢語則沒有這么嚴(yán)謹(jǐn)帕涌,經(jīng)常會出現(xiàn)成分缺失的情況,成分之間的邏輯關(guān)系也不一定非得做出交代续徽,只要意思上能被理解就可以蚓曼。
? ? ? ? 看下一例子,這段臺詞是美劇《老友記》中的一段臺詞:
? ?? I got really hot in my pants钦扭, so I took them off. But they must have shrunk from the sweat纫版,or my legs expanded from the heat. I can’t get them back on!
? ? ? ? 這段臺詞是說:褲子穿著太熱客情,我就把它脫了其弊。但不知道是因為出汗后褲子縮水了,還是因為我的腿熱脹了膀斋,怎么也穿不回去了梭伐!
? ? ? ?? 這一段內(nèi)容總體上是在敘述一件事情,即“因為褲子熱”“就把它脫了”仰担,“結(jié)果卻穿不回去”糊识,用“so”和“but”做連接詞表明了句子之間的因果關(guān)系、轉(zhuǎn)折關(guān)系摔蓝。然后用了兩個“from”說明褲子“穿不回去”的可能原因赂苗。不但句子成份齊全,各個組成部分之間的邏輯關(guān)系也交代得非常清楚贮尉。與此相反拌滋,漢語的句子結(jié)構(gòu)在形式上則要隨意得多,經(jīng)常借用前面的語義將句子的某個成份進(jìn)行缺省绘盟。我們再看一個例子鸠真,這個例子也是一段電影臺詞:
? ? ? ? “讓警察逮著是小事,你要是在我手里有個三長兩短龄毡,我可是死罪吠卷。”
? ? ? ? 這是選自馮小剛電影《沒完沒了》里面葛優(yōu)的一句臺詞沦零。如果加上缺省的句子成分以及各個成分之間的邏輯關(guān)系祭隔,以上句子的完整表述應(yīng)該如下:? “(我)讓警察逮著是小事,(但)你要是在我手里有個三長兩短路操,我可是(要被判)死罪疾渴。”?
? ? ? ? ? 說了這么多屯仗,那么我們在使用英語中應(yīng)該注意些什么呢搞坝?首先是如何用英文簡單界定一個東西的技巧。美國人和美國人交談80%是想告訴對方這個事物是什么魁袜。如果已經(jīng)學(xué)會界定,但理解還有偏差,那就要訓(xùn)練How?to?explain?things?in?different?ways(用不同的方式解釋同一事物)桩撮。一種表達(dá)式對方不懂,美國人會尋找另一種表達(dá)式最終讓對方明白。傳統(tǒng)的教學(xué)方法也做替換練習(xí),但這種替換不是真替換,只是語言層面的替換,而不是思維層面的替換峰弹。解釋事物離不開描述事物店量,從描述上來講,由于中美的文化不同會產(chǎn)生很大的差異。我們描述東西無外乎把它放在時間和空間兩個坐標(biāo)上去描述鞠呈。英語對空間的描述總是由內(nèi)及外,由里及表融师。在時間的描述上先把最重要的東西說出來,然后再說陪襯的東西。只有發(fā)生悲劇性的事件,美國人才在前面加上鋪墊蚁吝。先說事情旱爆,再說原因。
? ? ? ? 知道灭将,然后知道所以然疼鸟。
? ? ? ? 通過這一系列的對比,你是不是對英語的學(xué)習(xí)有了初步的規(guī)劃呢庙曙?英語學(xué)習(xí)就是很簡單的事情空镜,描述事情,然后解釋事情的原因就好了捌朴。變換一下思維方式吴攒,學(xué)習(xí)起來就很簡單。
? ? ? ? 最后砂蔽,你還是要有信心洼怔,因為你連拼音字母和漢字都會了,英語這種字母的語言也是很輕松的左驾!
? ? ? ? ??