《冷水里的一點(diǎn)陽光》膜赃,是法國象征派詩人保羅艾呂雅的代表作,這首詩風(fēng)格清冷揉忘、疏離跳座、微妙、悸動泣矛。女作家薩岡曾以¨冷水里的一點(diǎn)陽光”為題寫了一篇浪漫情感小說疲眷,這句話因而廣為流傳,被視為人生演繹與法式美妙的經(jīng)典之句您朽,這是此詩第一次被完整地譯為中文狂丝。
冷水里的一點(diǎn)陽光
??????? <法> 保羅 艾呂雅
? ? ? ? <譯> ?林 淼
當(dāng)我看見她,又失去她
一條水痕劃過霜霧的玻璃?
一顆星哗总,只有一顆星几颜,一線星光
她的指尖輕觸大理石,喚醒黑夜
我不想同任何人講話
日與夜在發(fā)際間揉合得這般好
在我眼前讯屈,在她鬢邊菠剩,漸漸地消散
做一個君子,就意味著孤單
陌生的她耻煤,有我最喜歡的模樣
我沒有做為男兒的憂傷
徒然地,對于痛楚我感到驚訝
我的欲望准颓,象冷水里的一點(diǎn)陽光
夜晚來臨哈蝇,悄無聲息
我留在這兒,尋找一種快活攘已,一種欲望
徒然地炮赦,對于痛楚我只感到驚訝
我的愛情,象冷水里的一點(diǎn)陽光
陌生的她样勃,有我最喜歡的模樣
這拂去我做為男兒的憂傷
看見她吠勘,失去她,我忍受
我的痛苦峡眶,象冷水里的一點(diǎn)陽光
——————