隨感
這兩章情節(jié)跌宕起伏仙畦,同命相連的二人心心念念著逃離魔鬼般的丈夫和戰(zhàn)亂的城市谓娃,卻錯付了人,遭到出賣蔚携,Laila 和Mariam不得不被遣送回家。真相的暴露使Rasheed大發(fā)雷霆克饶,對其二人實施暴虐酝蜒,Laila的女兒也因此差點丟了性命。
命運本就對其不公矾湃,殘酷的現(xiàn)實又給其致命一擊亡脑,不知道在經(jīng)歷的磨難之后的二人能否獲得最后的光明。
相對于Mariam邀跃,Laila是比較獨立和不屈的霉咨,或許印證了那句“女本柔弱,為母則剛”拍屑,為了年幼的Aziza途戒,她忍辱負(fù)重,像是拼了全力和性命僵驰,也要護女兒周全喷斋,為女兒賺的一個美好的將來。在母愛年前蒜茴,任何猥瑣的事物都顯出其丑陋不堪的原型星爪,任何黑暗都將被其照亮。它是她們心中唯一的光亮粉私。
Words & Phrases
NO. 1 trip (v.) 絆倒
原文:the toys made him trip
to hit something with your foot by accident so that you fall or almost fall
(同義:stumble)
eg. He tripped and fell
NO. 2 ward off 避開顽腾,擋住
原文:…and wafted the espandi smoke in her baby's direction to ward off evil.
to do something to try to protect yourself from something bad, such as illness, danger, or attack.
eg. Don't forget insect repellent to ward off the mosquitoes.
NO. 3 vindication (得到辯護)
to prove that someone who was blamed for something is in fact not guilty.
eg. The charges are false, and we are sure we will be vindicated in court.
NO. 4 corrupt(v.) 使墮落
原文:I should have known that you'd corrupt her.
to encourage someone to start behaving in an immoral or dishonest way.
eg. Young prisoners are being corrupted by the older, long-term offenders.
NO. 5 pull out 離開
原文:it was thirst that pulled her out of bed.
to stop doing or being involved in something, or to make someone do this
eg. He threatened to pull his son out of the team.
賞析
Then an astonishing thing happened: the girl lunged at him. She grabbed his arm with both hands and tired to drag him down, but she could do no more than dangle from it. She did succeed in slowing Rasheed's progress toward Mariam.
lunged at 意為沖過去,撲過去
在這里著重對Laila與Rasheed之間的拉扯進行了描寫诺核,可以看出Laila并不是一個生性懦弱抄肖,忍氣吞聲的女子。反之窖杀,她更像一個伸張正義漓摩,愛打抱不平的人,即使Mariam平日對她冷言冷語陈瘦,冷眼相向幌甘,她不計前嫌潮售,以德報怨」纾看到Rasheed要對Mariam進行毆打后酥诽,她急忙“撲”過去進行阻止,正因為如此皱埠,這件事也為今后緩和Mariam之間的關(guān)系打下了良好基礎(chǔ)肮帐,二人締結(jié)情誼,在黑暗中相濡以沫边器。
There, the future did not matter. And the past held only this wisdom: that love was a damaging mistake, and its accomplice, hope, a treacherous illusion.
accomplice 意為同謀者训枢,幫兇
treacherous意為暗藏危險的,背信棄義的
那里無所謂未來忘巧。過去的事情留下了這樣的教訓(xùn):愛是一種錯誤恒界,它能讓人遍體鱗傷,而它的幫兇砚嘴,希望十酣,則是暗藏危險的幻想。
經(jīng)歷了多年的摧殘际长,Mariam的靈魂早已逝去耸采,她不敢想象擺脫了現(xiàn)在被奴役的生活的樣子,因為她早已默認(rèn)了這種生活工育,行尸走肉般的每天做著相同的事情虾宇。像前文所說的,她已經(jīng)習(xí)慣了Rasheed的暴虐如绸。面對Laila逃跑的邀請嘱朽,她仿佛感受到了重生,那種感覺是前所未有的竭沫,是Laila和Aziza給了她希望燥翅,讓她覺得仍有一些好過的歲月在等著她骑篙,她重拾了愛和希望蜕提。