英語日積月累2023-05-21

dangling d a n g l i n g dangling 懸掛的;搖擺的
他懸垂著雙腿坐在邊緣上。 He sat on the edge with his legs dangling over the side.
她讓他忐忑不安了一個星期才作出決定翘紊。She kept him dangling for a week before making her decision.

dazzling d a z z l i n g dazzling 令人贊嘆的,給人深刻印象的;耀眼的退客,眩目的
他遮著眼睛以擋住刺眼的夕陽焚虱。 He shielded his eyes against the dazzling declining sun.

darling d a r l i n g darling 愛人;adj.心愛的
Come on, darling, we'll be late.

demanding d e m a n d i n g demanding 對人要求嚴格的
這些受害人要求全額賠償购裙。The victims are demanding full restitution.

it is just a pointless piece of decoration 僅僅是一個沒有意義的裝飾。

restitution r e s t i t u t i o n restitution 恢復(fù)鹃栽;賠償躏率;歸還
為了結(jié)此案,莫爾肯已同意賠償民鼓。In an attempt to settle the case, Molken has agreed to pay restitution.

restriction r e s t r i c t i o n restriction 限制薇芝,約束
substitution s u b s t i t u t i o n substitution 代替

constitution c o n s t i t u t i o n constitution 憲法,章程
我們的憲法使該制度神圣而不可侵犯丰嘉。 This system is enshrined in our Constitution.

shrine s h r i n e shrine 神龕,圣地
溫布爾登是所有網(wǎng)球愛好者的圣地夯到。
Wimbledon is a shrine for all lovers of tennis.

enshrine e n s h r i n e enshrine 把(法律、權(quán)利等)奉為神圣
相比之下供嚎,福田康夫有參拜神廟的家庭傳統(tǒng)黄娘。 Mr Fukuda, by contrast, has a family legacy to enshrine.

sunshine s u n s h i n e sunshine 日照,日光
海灣在陽光下閃閃發(fā)光克滴。The bay glittered in the sunshine.

sewing-machine s e w i n g - m a c h i n e sewing-machine 縫紉機
他的父親是一家縫紉機公司的董事長逼争,在服裝出口為支柱產(chǎn)業(yè)的斯里蘭卡,這是一個重要職位劝赔。
His father was the chairman of a sewing-machine company, an important post for this garment-exporting nation.

garment g a r m e n t garment 衣服誓焦,服裝
這件衣服只可干洗。This garment must be dry-cleaned only.

apartment a p a r t m e n t apartment 套房着帽,公寓
他們住在市郊的一套公寓杂伟。They live in an apartment uptown.

adornment a d o r n m e n t adornment 裝飾(品)
化妝品是用來修飾的。Cosmetics are used for adornment.

parliament p a r l i a m e n t parliament 議會仍翰,國會
議會未作進一步修改便通過了議案赫粥。Parliament passed the bill without further amendment.

parlimental p a r l i m e n t a l parlimental 國會的,議會的

enlargement e n l a r g e m e n t enlargement 擴大
沒有足夠的空間擴建這些大樓予借。There is insufficient space for enlargement of the buildings.

assortment a s s o r t m e n t assortment 花色品種
他穿著奇裝異服越平。He was dressed in an odd assortment of clothes.

turbo t u r b o turbo 渦輪增壓發(fā)動機汽車翠肘;渦輪增壓發(fā)動機(turbocharger 的簡稱)
新一代的保時捷911 Turbo馬上就會問世了针肥。
The new generation Porsche 911 Turbo will come out soon.

turbine t u r b i n e turbine 汽輪機,渦輪機
如果我們能制造渦輪機答恶,它就賣出去了瀑粥。If we can make a turbine, it's sold.

stubborn s t u b b o r n stubborn 頑固的挣跋,倔強的
他的對手認為他固執(zhí)、教條而且死板狞换。His opponents viewed him as stubborn, dogmatic, and inflexible.

distributorship d i s t r i b u t o r s h i p distributorship 分銷權(quán)
我們很高興地被授予在希臘的代理權(quán)避咆。We are most delighted to be given the distributorship in Greece.

saturation s a t u r a t i o n saturation 浸透舟肉,飽和
飽和營銷的概念很有道理。The concept of saturation marketing makes perfect sense.

disturbance d i s t u r b a n c e disturbance 干擾牌借,動亂
在隨后的騷亂中度气,3個英國人受傷了。During the disturbance which followed, three Englishmen were hurt.

perturb p e r t u r b perturb 擾亂
但我不會鳴叫膨报,不會打擾你的清靜磷籍。But I won't tweet, won't perturb you from the peace.

perturbed p e r t u r b e d perturbed 煩燥不安的
她對改變計劃似乎毫不在意。She didn't seem perturbed at the change of plan.

turbulent t u r b u l e n t turbulent 騷動的
我必須有一條能應(yīng)付洶涌海浪的船现柠。I had to have a boat that could handle turbulent seas.

tuberculosis t u b e r c u l o s i s tuberculosis 結(jié)核院领,肺結(jié)核
海利感染了肺結(jié)核而不得不被送進一個隔離病房。Hayley contracted tuberculosis and had to be put in an isolation ward.

adventurous a d v e n t u r o u s adventurous 冒險的
沃倫是一位有冒險精神的商人够吩。Warren was an adventurous businessman.

disturb d i s t u r b disturb 打擾比然,打亂,使煩惱
如果你起得早周循,盡量不要打擾別人强法。
If you get up early, try not to disturb everyone else.

distributor d i s t r i b u t o r distributor 分銷商
丹麥自然資源匱乏,生產(chǎn)能力有限湾笛;未來它在歐洲將成為一個經(jīng)紀人饮怯、銀行家和商品經(jīng)銷商。
Denmark has few natural resources, limited manufacturing capability; its future in Europe will be as a broker, banker, and distributor of goods.

rip r i p rip 撕裂
我聽到了帳篷撕裂的聲音嚎研。I heard the tent rip.

principal p r i n c i p a l principal 重要的蓖墅,主要的
我寄了一份復(fù)印件給校長。
I sent a copy to the school principal.

drip d r i p drip 滴下临扮,流下
血開始從羊鼻子里滴出來论矾。
Blood began to drip from the sheep's nose.

dictatorship d i c t a t o r s h i p dictatorship 獨裁,專政
這個地區(qū)的每個國家都是軍事獨裁國杆勇。
Every country in the region was a military dictatorship.

prescription p r e s c r i p t i o n prescription 藥方
妮古拉拿了治療鏈球菌性咽喉炎的處方藥贪壳。
Nicola got her prescription for strep.

craftsmanship c r a f t s m a n s h i p craftsmanship 手藝
那整座房子是她技藝的一座豐碑。
The whole house is a monument to her craftsmanship.

grip g r i p grip ,n.緊握蚜退,吸引
他緊緊握住她的胳膊闰靴。
He kept a tight grip on her arm.

frying-pan f r y i n g - p a n frying-pan 煎鍋
她出去時,廚師向她身后扔了一個煎鍋关霸,但剛好沒打著传黄。
The cook threw a frying-pan after her as she went out, but it just missed her.

cripple c r i p p l e cripple 跛子;v.使殘廢
全面終止供給將使該國經(jīng)濟癱瘓杰扫。
A total cutoff of supplies would cripple the country's economy.

triplicate t r i p l i c a t e triplicate 一式三份
每種樣品都做過三次檢驗队寇。
Each sample was tested in triplicate.

triumphant t r i u m p h a n t triumphant 得勝的,得意的
船長的聲音聽起來得意洋洋的章姓。
The captain's voice was triumphant.

reciprocal r e c i p r o c a l reciprocal 相互的佳遣,互惠的
兩所學(xué)院有一項互惠協(xié)定识埋,允許學(xué)生在院際間選課。
The two colleges have a reciprocal arrangement whereby students from one college can attend classes at the other.

sponsorship s p o n s o r s h i p sponsorship 發(fā)起零渐,主辦
debase d e b a s e debase 降低窒舟;使……貶值;摻雜
體育運動因受商業(yè)贊助而降低了聲譽诵盼。
Sport is being debased by commercial sponsorship.

manuscript m a n u s c r i p t manuscript 手稿惠豺,原稿
我讀過她的詩作的手稿。
I read her poems in manuscript.

monumental m o n u m e n t a l monumental 紀念碑式的 豐碑式的
emblem e m b l e m emblem 徽章风宁,符號洁墙;象征,標志
在接下來的十年里戒财,古斯塔夫·埃菲爾開始在河對岸建造他的不朽的鐵塔热监,作為工業(yè)和科學(xué)的象征。
Across the river, the following decade, Gustave Eiffel began work on his monumental iron tower as an emblem of industry and science.

monument m o n u m e n t monument 紀念章饮寞,不朽之物
bronze b r o n z e bronze 青銅
他們立了一座銅像[紀念碑]紀念他孝扛。
They set up a bronze statue [monument] to his memory.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市幽崩,隨后出現(xiàn)的幾起案子苦始,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖歉铝,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,602評論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件盈简,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡太示,警方通過查閱死者的電腦和手機柠贤,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,442評論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來类缤,“玉大人臼勉,你說我怎么就攤上這事〔腿酰” “怎么了宴霸?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 152,878評論 0 344
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長膏蚓。 經(jīng)常有香客問我瓢谢,道長,這世上最難降的妖魔是什么驮瞧? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,306評論 1 279
  • 正文 為了忘掉前任氓扛,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘采郎。我一直安慰自己千所,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 64,330評論 5 373
  • 文/花漫 我一把揭開白布蒜埋。 她就那樣靜靜地躺著淫痰,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪整份。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上待错,一...
    開封第一講書人閱讀 49,071評論 1 285
  • 那天,我揣著相機與錄音烈评,去河邊找鬼朗鸠。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛础倍,可吹牛的內(nèi)容都是我干的烛占。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 38,382評論 3 400
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼沟启,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼忆家!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起德迹,我...
    開封第一講書人閱讀 37,006評論 0 259
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤芽卿,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后胳搞,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體卸例,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,512評論 1 300
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 35,965評論 2 325
  • 正文 我和宋清朗相戀三年肌毅,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了筷转。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 38,094評論 1 333
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡悬而,死狀恐怖呜舒,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情笨奠,我是刑警寧澤袭蝗,帶...
    沈念sama閱讀 33,732評論 4 323
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站般婆,受9級特大地震影響到腥,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜蔚袍,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,283評論 3 307
  • 文/蒙蒙 一乡范、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧,春花似錦篓足、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,286評論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至没陡,卻和暖如春涩哟,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背盼玄。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,512評論 1 262
  • 我被黑心中介騙來泰國打工贴彼, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人埃儿。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 45,536評論 2 354
  • 正文 我出身青樓器仗,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親童番。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子精钮,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 42,828評論 2 345