Power is a shadow on the wall. Avery small man can cast a very large shadow.
權(quán)力就像墻上的陰影凰棉,再渺小的人也能投射出巨大的影子档桃。
《冰與火之歌》是由美國著名小說家喬治·馬丁所著的史詩奇幻小說昧廷,是當代奇幻文學一部影響深遠的里程碑式的作品。
近期熱播的美劇《權(quán)力的游戲》窄锅,真實的還原并講訴了這部史詩級著作创千。
共分為七個系列:《凜冬將至》《列王的紛爭》《冰雨的風暴》《群鴉的盛宴》《魔龍的狂舞》《凜冬的寒風》以及《春曉的夢想》。
至于后續(xù)的第八季入偷,目前HBO的Casey Bloys進行了回應:泄露的劇本根本就是偽造的追驴,因為他們準備拍攝四種結(jié)局。
并且最終采用哪個結(jié)局由馬丁老爺子來決定疏之,就是《冰與火之歌》小說作者哦殿雪。
劇中Bran和父親Ned的對話:
Can a man still be brave if he's afraid?
當一個人害怕的時候還能勇敢嗎?
That is the only time a man can be brave.
人只有在害怕的時候才會變得勇敢锋爪。
Courage and folly is always just a fine line.
勇氣和愚蠢往往只有一線之隔丙曙。
Life is not a song. You may learn that one day to your sorrow.
人生不比歌謠爸业,有朝一日,你可能會大失所望亏镰。
Every flight begins with a fall.
飛翔都是從墜落開始的扯旷。
Never forget what you are, for surely the world will not.
永遠不要忘了你是誰,因為這個世界不會忘記索抓。
Make it your strength. Then it can never be your weakness.
把你的特點變成你的力量钧忽,它就永遠不會成為你的弱點。
Armor yourself in it, and it will never be used to hurt you.
用它武裝自己逼肯,它就永遠不能傷害你耸黑。
Chaos isn't a pit. Chaos is a ladder.
混亂不是深淵±捍保混亂是階梯崎坊。
Many who try to climb it fail, and never get to try again.
很多人想往上爬,卻失敗了洲拇,且永無機會再試。
The fall breaks them.
他們墜落而亡曲尸。
And some are given a chance to climb, but they refuse.
有些人本有機會攀爬赋续,但他們拒絕了。
They cling to the realm, or the gods, or love: illusions.
他們守著王國另患,守著諸神纽乱,守著愛情——盡皆幻象。
Only the ladder is real; the climb is all there is.
唯有階梯真實存在昆箕,攀爬才是生活的全部鸦列。
I have a realistic grasp of my own strengths and weaknesses.
我對我的長處和弱勢相對客觀。
My mind is my weapon.
頭腦是我的武器鹏倘。
And a mind needs books as a sword needs a whetstone, if it is to keep its edge.
并且頭腦需要書籍正如寶劍需要磨石來保持鋒利一樣薯嗤。
It is one thing to be clever and another to be wise.
聰明是一回事,智慧是另外一件事纤泵。
The more you love, the weaker you are.
你愛的越多骆姐,你就越脆弱。
The things we love destroy us every time.
每次都是我們所愛的捏题,才能夠摧毀我們玻褪。
守夜人誓詞:
Night gathers, and now my watch begins. It shall not end until my death.
長夜將至,我從今開始守望公荧,至死方休带射。
I shall take no wife, hold no lands, father no children.
我將不娶妻、不封地循狰、不生子窟社。
I shall wear no crowns and win no glory.
我將不戴寶冠券勺,不爭榮寵。
I shall live and die at my post.
我將盡忠職守桥爽,生死於斯朱灿。
I am the sword in the darkness. I am the watcher on the walls.
我是黑暗中的利劍,長城上的守衛(wèi)钠四。
I am the fire that burns against the cold, the light that brings the dawn, the horn that wakes the sleepers, the shield that guards the realms of men.
我是抵御寒冷的烈焰盗扒,破曉時分的光線,喚醒眠者的號角缀去,守護王國的堅盾侣灶。
I pledge my life and honor to the Night’s Watch, for this night and all the nights to come.
我將生命與榮耀獻給守夜人,今夜如此缕碎,夜夜皆然褥影。