在三四十年代,當(dāng)泰山劃過樹梢瘫俊,去抓壞人的鹊杖,喊叫聲傳出來時(shí)電影愛好者們。會(huì)很激動(dòng)扛芽。但是當(dāng)你告訴他骂蓖,泰山從來沒有發(fā)過這樣的聲音時(shí),他們會(huì)說:"錯(cuò)了川尖,我是用我的耳朵聽見的登下。”然而叮喳,這并沒有錯(cuò)被芳。據(jù)第一位泰山扮演者說,這聲音是前期合成后馍悟,放進(jìn)電影的畔濒。一共有三個(gè)聲部,女高音锣咒,男中音侵状,和一個(gè)樂隊(duì)赞弥。
從9月到1月,幾乎每周有十多次趣兄,這些奇跡般的技術(shù)绽左,讓我們回看了人類觀察的一些缺陷。在某個(gè)足球場(chǎng)上,在大喊"錯(cuò)誤判罰”的聲音剛剛落下一會(huì)兒,就被證明是球迷的錯(cuò)誤蔚出。同樣谈秫,我們也可以拿出一周的工資來打賭:接球時(shí),他已經(jīng)跑到了界內(nèi)或者膝蓋碰到了地面,但回放顯示卻是我們感覺的錯(cuò)誤。
這是與小伙伴一起,使用對(duì)賭基金閱讀原版Beyond Feelings第40天的內(nèi)容房交。以周為單位,內(nèi)容設(shè)計(jì)如下:
周一至周五伐割,翻譯候味。
周六,就一周翻譯內(nèi)容中尋找自己最有感觸的地方隔心,卷入自己的經(jīng)驗(yàn)與理解用中文再闡釋白群、再發(fā)揮。
周日硬霍,一周學(xué)習(xí)帜慢、成長(zhǎng)總結(jié),內(nèi)容不僅僅是思維打磨唯卖、英語(yǔ)學(xué)習(xí)粱玲。
每日輪流匯總所有人的金句/難句(翻譯時(shí)找一句難句,把所有人該句的翻譯匯集到一起拜轨;周六抽减、周日的寫作,萃取每人的一句金句)橄碾。
英語(yǔ)老師會(huì)在自己每日翻譯中卵沉,就個(gè)別伙伴的提問和自己認(rèn)為的難句,進(jìn)行書面講解法牲。
持續(xù)日更史汗,明日再見。