2018考研英語閱讀二翻譯

A new survey by Harvard University finds more than two-thirds of young Americans disapprove of President Trump’s use of Twitter. The implication is that Millennials prefer news from the White House to be filtered through other source, Not a president’s social media platform.

哈佛大學(xué)一項(xiàng)新的調(diào)查發(fā)現(xiàn)陈辱,超過三分之二的美國年輕人不贊同特朗普總統(tǒng)使用推特(Twitter)算吩。言外之意就是千禧之子們更希望信息是從白宮發(fā)布而不是通過其他途徑矩父,不是總統(tǒng)的社交平臺嵌溢。

Most Americans rely on social media to check daily headlines. Yet as distrust has risen toward all media, people may be starting to beef up their media literacy skills. Such a trend is badly needed. During the 2016 presidential campaign, nearly a quarter of web content shared by Twitter users in the politically critical state of Michigan was fake news, according to the University of Oxford. And a survey conducted for BuzzFeed News found 44 percent of Facebook users rarely or never trust news from the media giant.

大部分美國人依賴于社交媒體獲取每日資訊玩郊。然而由于對所有媒體的不信任有所增加,人們開始提高他們的媒體素養(yǎng)能力。這是一種勢不可擋的趨勢赃绊。根據(jù)牛津大學(xué)的研究,在2016年總統(tǒng)大選期間羡榴,網(wǎng)絡(luò)上接近四分之一的信息是虛假新聞碧查,而這些新聞的來源是對總統(tǒng)選舉有重要作用的密歇根州的推特用戶。BuzzFeed的一項(xiàng)調(diào)查發(fā)現(xiàn)44%的臉書用戶很少甚至從不相信媒體巨頭的新聞校仑。

Young people who are digital natives are indeed becoming more skillful at separating fact from fiction in cyberspace.?A Knight Foundation focus-group survey of young people between ages 14and24?found they use “distributed trust” to verify stories. They cross-check sources and prefer news from different perspectives—especially those that are open about any bias. “Many young people assume a great deal of personal responsibility for educating themselves and actively seeking out opposing viewpoints,” the survey concluded.

事實(shí)上忠售,年輕的土著網(wǎng)民在網(wǎng)絡(luò)上甄選信息的能力愈加?jì)故臁night Foundation專注于對14-24歲的年輕群體做研究迄沫,他們發(fā)現(xiàn)年輕群體使用“部分信任”來辨別信息稻扬。他們反復(fù)審視獲取的資源,偏向于從不同的視角瀏覽信息羊瘩,尤其是那些帶有偏見的新聞腐螟。調(diào)查發(fā)現(xiàn)“年輕人擔(dān)負(fù)著進(jìn)行自我教育的責(zé)任同時也積極發(fā)現(xiàn)不同的觀點(diǎn)”。

Such active research can have another effect. A 2014 survey conducted in Australia, Britain, and the United States by the University of Wisconsin-Madison found that young people’s reliance on social media led to greater political engagement.

這一積極的研究也產(chǎn)生了其他影響困后。2014年乐纸,威星康斯大學(xué)在澳大利亞、英國和美國進(jìn)行了一項(xiàng)調(diào)查摇予,該調(diào)查發(fā)現(xiàn)依賴于社交媒體的年輕人會提高政治參與度汽绢。

Social media allows users to experience news events more intimately and immediately while also permitting them to re-share news as a projection of their values and interests. This forces users to be more conscious of their role in passing along information. A survey by Barna research group found the top reason given by Americans for the fake news phenomenon is “reader error,” more so than made-up stories or factual mistakes in reporting.

社交媒體不僅可以讓用戶及時掌握新聞資訊同時也允許用戶通過轉(zhuǎn)發(fā)分享自己的觀點(diǎn)和興趣。這就要求用戶在信息傳遞的過程中更加謹(jǐn)慎侧戴。巴爾納研究組的調(diào)查發(fā)現(xiàn)美國人認(rèn)為虛假新聞現(xiàn)象的首因是“讀者誤解”而并非是報(bào)道中編造的故事或者是事實(shí)錯誤宁昭。

About a third say the problem of fake news lies in “misinterpretation or exaggeration of actual news” via social media. In other words, the choice to share news on social media may be the heart of the issue. “This indicates there is a real personal responsibility in counteracting this problem,” says Roxanne Stone, editor in chief at Barna Group.

約有三分之一的用戶認(rèn)為虛假新聞的問題在于通過社交媒體夸大或者是誤解了事實(shí)。換句話說酗宋,在社交媒體上選擇要分享的新聞是這一問題的核心积仗。巴爾納研究組的主編Roxanne Stone認(rèn)為,這表明面對這一問題蜕猫,個人需要承擔(dān)實(shí)際責(zé)任寂曹。

So when young people are critical of an over-tweeting president, they reveal a mental discipline in thinking skills – and in their choices on when to share on social media.

所以當(dāng)年輕人指責(zé)總統(tǒng)過多使用Twitter的時候,他們表現(xiàn)出了一種思考技能的心智能力回右,以及何時在社交媒體上分享信息的選擇隆圆。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市翔烁,隨后出現(xiàn)的幾起案子渺氧,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖蹬屹,帶你破解...
    沈念sama閱讀 222,590評論 6 517
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件侣背,死亡現(xiàn)場離奇詭異白华,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī)贩耐,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 95,157評論 3 399
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門衬鱼,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人憔杨,你說我怎么就攤上這事鸟赫。” “怎么了消别?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 169,301評論 0 362
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵抛蚤,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我寻狂,道長岁经,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 60,078評論 1 300
  • 正文 為了忘掉前任蛇券,我火速辦了婚禮缀壤,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘纠亚。我一直安慰自己塘慕,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 69,082評論 6 398
  • 文/花漫 我一把揭開白布蒂胞。 她就那樣靜靜地躺著图呢,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪骗随。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上蛤织,一...
    開封第一講書人閱讀 52,682評論 1 312
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音鸿染,去河邊找鬼指蚜。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛涨椒,可吹牛的內(nèi)容都是我干的摊鸡。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 41,155評論 3 422
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼丢烘,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼柱宦!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起播瞳,我...
    開封第一講書人閱讀 40,098評論 0 277
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎免糕,沒想到半個月后赢乓,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體忧侧,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 46,638評論 1 319
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 38,701評論 3 342
  • 正文 我和宋清朗相戀三年牌芋,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了蚓炬。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,852評論 1 353
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡躺屁,死狀恐怖肯夏,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情犀暑,我是刑警寧澤驯击,帶...
    沈念sama閱讀 36,520評論 5 351
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站耐亏,受9級特大地震影響徊都,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜广辰,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 42,181評論 3 335
  • 文/蒙蒙 一暇矫、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧择吊,春花似錦李根、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,674評論 0 25
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至枉长,卻和暖如春冀续,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背必峰。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,788評論 1 274
  • 我被黑心中介騙來泰國打工洪唐, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人吼蚁。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 49,279評論 3 379
  • 正文 我出身青樓凭需,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親肝匆。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子粒蜈,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 45,851評論 2 361

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容