小'偷撬車門 被抓現(xiàn)行
小偷正撬奧迪車門 車主悄悄報警,(小偷)被警察抓現(xiàn)行
楚'天都市報訊(記者葉文波 通訊員羅維舟)昨日凌晨,張某在武漢市洪山區(qū)撬奧迪車門盜竊灾测,卻不知車主就在身后并已報警钧舌,張某被洪山警方抓獲現(xiàn)行。
10日凌晨敏簿,在洪山區(qū)雄楚大道石牌嶺明也,市民曹先生和朋友消夜后準(zhǔn)備驅(qū)車離開宣虾,發(fā)現(xiàn)馬路對面一男子正撬他的奧迪越野車車門。曹先生和朋友沒有驚動該男子温数,而是暗中觀察绣硝,撥打110報警。
男子正在駕駛室翻東西撑刺,民警趕到將其控制鹉胖,搜出百余元零錢和一把嶄新的電動車鑰匙。民警通過該鑰匙打開了附近的一輛電動車够傍,細心的民警發(fā)現(xiàn)甫菠,電動車比較舊,鑰匙和鎖卻是嶄新的冕屯,并不匹配寂诱。
民警查詢該電動車的有關(guān)信息,通過車牌聯(lián)系到電動車車主吳某安聘。吳某告訴民警刹衫,該電動車購買于2014年,今年9月底被盜搞挣。
閻老師分享標(biāo)題的翻譯心得带迟,干貨多多!
****抓現(xiàn)行來自En教練00:0005:49
I.小偷正撬奧迪車門 車主悄悄報警囱桨,(小偷)被警察抓現(xiàn)行
A thief is caught red-handed while breaking into an Audi car
II. Paraphrasing(精美詮解)
(1)A thief is forcing the car door open while being (he is) caught red-handed or on the spot/in the act by the police called by the owner for help.
(2)A man tries to break into an Audi car when (and just at the very moment or just on the very spot) he is caught red-handed or caught dead to rights by the police called by the owner on the sly(偷偷地仓犬;秘密地).
(3) A man tries to prise open the car door when the owner calls the police who catch him on the spot.
III. Notes:
1.撬門:pick/prise the lock off; force open a door/force a door open 砸開門/把門砸開; break in (into)
I began to prise at the doors to see if there was a way out.我開始撬門,想看看能不能出去舍肠。
2.抓現(xiàn)行: be caught in the act; be caught red-handed(手染血的); be caught on the spot; be caught in doing sth 被抓現(xiàn)行 ;被逮個正著 ; 被當(dāng)場抓住 ; 當(dāng)場抓住 ; 當(dāng)場捉住 (主動式:Sb catches another person in doing sth./Sb catches somebody else red-handed/in the act)
The student was caught napping in class. 這學(xué)生被發(fā)現(xiàn)在課堂上打瞌睡搀继。
My boyfriend and I robbed a store and were caught red-handed. 我和男朋友去搶劫一家商店,被當(dāng)場逮到了翠语。
*be caught dead to rights: 當(dāng)場叽躯;無法抵賴地(的);無法逃脫地(的)
The police caught the thief dead to rights with my silverware.警察抓住了正在偷我銀器的小偷
**not be caught dead:(someone wouldn’t be caught dead : someone dislikes something very much) 〈口〉才不要肌括;寧死也不;逮個正著; 非常不喜歡(因為這會讓我或別人出洋相或出丑的)
I wouldn't be caught dead wearing a dress like that!
I wouldn't be caught dead in that ugly outfit.我才不要穿那樣難看的衣服出去獻丑点骑。
No way, she wouldn't be caught dead driving a second hand car. 她怎么可能去開二手車出洋相。