【原文】
軒轅之時影晓,神農(nóng)氏世衰镰吵。諸侯相侵伐檩禾,暴虐百姓,而神農(nóng)氏弗能征疤祭。于是軒轅乃習(xí)用干戈盼产,以征不享,諸侯咸來賓從勺馆。而蚩尤最為暴戏售,莫能伐。炎帝欲侵陵諸侯谓传,諸侯咸歸軒轅蜈项。
軒轅乃修德振兵芹关,治五氣续挟,蓺五種,撫萬民侥衬,度四方诗祸,教熊羆貔貅貙虎,以與炎帝戰(zhàn)于阪泉之野轴总。三戰(zhàn)直颅,然后得其志。蚩尤作亂怀樟,不用帝命功偿。于是黃帝乃征師諸侯,與蚩尤戰(zhàn)于涿鹿之野往堡,遂禽殺蚩尤械荷。而諸侯咸尊軒轅為天子,代神農(nóng)氏虑灰,是為黃帝吨瞎。天下有不順者,黃帝從而征之穆咐,平者去之颤诀,披山通道,未嘗寧居对湃。
【譯文】
軒轅時代崖叫,神農(nóng)氏的后代已經(jīng)衰敗,各諸侯互相攻戰(zhàn)拍柒,殘害百姓归露,而神農(nóng)氏沒有力量征討他們。于是軒轅就習(xí)兵練武斤儿,去征討那些不來朝貢的諸侯剧包,各諸侯這才都來歸從恐锦。而蚩尤在各諸侯中最為兇暴,沒有人能去征討他疆液。炎帝想進攻欺壓諸侯一铅,諸侯都來歸從軒轅。
于是軒轅修行德業(yè)堕油,整頓軍旅潘飘,研究四時節(jié)氣變化,種植五谷掉缺,安撫民眾卜录,丈量四方的土地,帶領(lǐng)熊眶明、羆艰毒、貔、貅搜囱、貙丑瞧、虎等幾個部落的士卒,跟炎帝在阪泉的郊野交戰(zhàn)蜀肘,先后打了幾仗绊汹,才征服炎帝,如愿得勝扮宠。蚩尤發(fā)動叛亂西乖,不聽從黃帝之命。于是黃帝征調(diào)諸侯的軍隊坛增,在涿鹿郊野與蚩尤作戰(zhàn)获雕,終于擒獲并殺死了他。這樣轿偎,諸侯都尊奉軒轅做天子典鸡,取代了神農(nóng)氏,這就是黃帝坏晦。天下有不歸順的萝玷,黃帝就前去征討,平定一個地方之后就離去昆婿,一路上劈山開道球碉,從來不曾在哪兒安寧地居住餅。
【釋詞】
1.軒轅之時仓蛆,神農(nóng)氏世衰睁冬。
(1)神農(nóng)氏:神農(nóng)氏,姜姓,以火德王豆拨,故稱炎帝直奋,與軒轅氏黃帝并稱炎黃。傳說神農(nóng)氏是農(nóng)業(yè)耕作和醫(yī)藥的發(fā)明者施禾。
2.諸侯相侵伐脚线,暴虐百姓,而神農(nóng)氏弗能征弥搞。
(1)諸侯:指中原各地區(qū)的部落首領(lǐng)邮绿。
(2)弗:不。
3.于是軒轅乃習(xí)用干戈攀例,以征不享船逮,諸侯咸來賓從。
(1)干戈:干粤铭,盾;戈挖胃,矛。此處代指戰(zhàn)爭承耿。
(2)不享:不進貢物冠骄。即抗命不服伪煤。
(3)咸:都加袋。
(4)賓從:歸順、服從抱既。
4.而蚩尤最為暴职烧,莫能伐。炎帝欲侵陵諸侯防泵,諸侯咸歸軒轅蚀之。
(1)蚩尤:相傳為東方九黎部落首領(lǐng),有兄弟八十一人捷泞,皆銅頭獸身足删,以金屬(銅)為兵器。
(2)侵陵:侵犯欺凌锁右。陵失受,通“凌”。
5.軒轅乃修德振兵咏瑟,治五氣拂到,藝五種,撫萬民码泞,度四方兄旬。
(1)振兵:整兵。
(2)治:研究余寥。
(3)五氣:五行之氣领铐。
(4)藝:種植悯森。
(5)五種:五谷,即黍绪撵、稷呐馆、菽、麥莲兢、稻汹来。
(6)度:丈量。
6.教熊羆貔貅貙虎改艇,以與炎帝戰(zhàn)于阪泉之野收班。
(1)熊羆貔貅貙虎:六種猛獸名,分別指以猛獸為圖騰的各部落谒兄。
7.三戰(zhàn)摔桦,然后得其志。
(1)三:多承疲。
(2)然后:這樣之后邻耕。
(3)志:意向、目的燕鸽。
8.蚩尤作亂兄世,不用帝命。于是黃帝乃征師諸侯啊研,與蚩尤戰(zhàn)于涿鹿之野御滩,遂禽殺蚩尤。
(1)不用:不聽從党远。
(2)師:討伐削解。
(3)禽:通“擒”。
9.而諸侯咸尊軒轅為天子沟娱,代神農(nóng)氏氛驮,是為黃帝。
(1)是:這济似。
10.天下有不順者矫废,黃帝從而征之,平者去之碱屁,披山通道磷脯,未嘗寧居。
(1)平者去之:平服者舍而不征娩脾。去赵誓,通“棄”,舍棄。
(2)披山通道:劈山開通道路俩功。披幻枉,開劈。
(3)嘗:曾經(jīng)