保羅·勞倫斯·鄧巴的詩歌漢譯一則

我一向不愿做漢譯(英譯可以),但此次應(yīng)長衣倍倍之邀枣抱,只得動動腦子(脖子剛能動)熔吗,不可能太認真,算是亂譯佳晶,抱歉桅狠。

網(wǎng)上資源短缺,此詩我沒能找到確認的原文(現(xiàn)用版本可能有誤),也沒有背景資料中跌。但就詩中的人名以及詩人自己的背景來看咨堤,這一首很可能是為Phillis Wheatley所作。

倍倍發(fā)來的詩歌文稿是三段漩符,我考慮以三闕的詞來匹配一喘。受字數(shù)限制,所以選擇「浪淘沙慢」這個詞牌嗜暴。

漢譯中凸克,很多地方實際上寫到了Phillis Wheatley的生平,關(guān)于這兩個外國人的背景灼伤,有興趣的可以自行搜索触徐。

千萬別說我意譯過度,因為這就是個半直白的作品狐赡,我這就是直譯撞鹉。估計開頭就有人有意見,我勸你去認真了解一下詩人與詩中的人(當然也不一定是那個人颖侄,關(guān)公戰(zhàn)秦瓊也是很熱鬧的)鸟雏。

有個文字游戲,上闕包含一到六這六個數(shù)字览祖。下闕最后一個字孝鹊,是個零。詩歌展蒂,就是個零(分行體除外)又活。另一個文字游戲是,原文三次提到人名锰悼,我全都處理成……你們自己看吧柳骄。


《浪淘沙慢·應(yīng)》
When Phyllis sighs and from her eyes
嘆諸三二濁惡事,扉里俟明箕般。
the light dies out; My soul replies
瞳芒湮斂耐薯,致吾思驚,震魂生情丝里。
with misery of deep-drawn breath,
沈吐納曲初、同瀏悲苦映。
e'en as it were at war with death.
甚之甚杯聚、幾個沙場臼婆,死將死、各有所終幌绍,一戰(zhàn)復(fù)顯原形目锭。
When Phyllis smiles, her glance beguiles
顰笑评汰,暃麗似燈,明眸飄掠痢虹,
my heart through love-lit woodland aisles,
心必循誘歸林被去,意動路靜。
and through the silence high and clear,
欲翔高縈遠奖唯,直入空清惨缆。
a wooing warbler's song I hear.
乃凌云端,有嚦嚦嚶嚶丰捷,不見鳴鶯坯墨。
But if she frown, despair comes down,
至若蹙時,則使斷念病往,莫非伏魄滯性捣染。
I put me on my sack-cloth gown;
為哪般、竟披麻和卿停巷?
So frown not, Phyllis, lest I die,
眉蜚離斯傷耍攘,憐予茍活命,
but look on me with smile or sigh
但求莞爾畔勤,喟亦慰人靈蕾各。

圖片來自Phillis Wheatley的詩集。

圖片發(fā)自簡書App
最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末庆揪,一起剝皮案震驚了整個濱河市式曲,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌缸榛,老刑警劉巖吝羞,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,591評論 6 501
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異内颗,居然都是意外死亡脆贵,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,448評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進店門起暮,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來,“玉大人会烙,你說我怎么就攤上這事负懦。” “怎么了柏腻?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 162,823評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵纸厉,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我五嫂,道長颗品,這世上最難降的妖魔是什么肯尺? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,204評論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮躯枢,結(jié)果婚禮上则吟,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己锄蹂,他們只是感情好氓仲,可當我...
    茶點故事閱讀 67,228評論 6 388
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著得糜,像睡著了一般敬扛。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上朝抖,一...
    開封第一講書人閱讀 51,190評論 1 299
  • 那天啥箭,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼治宣。 笑死急侥,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的炼七。 我是一名探鬼主播缆巧,決...
    沈念sama閱讀 40,078評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼豌拙!你這毒婦竟也來了陕悬?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 38,923評論 0 274
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤按傅,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎捉超,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體唯绍,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,334評論 1 310
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡拼岳,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,550評論 2 333
  • 正文 我和宋清朗相戀三年,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了况芒。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片惜纸。...
    茶點故事閱讀 39,727評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡,死狀恐怖绝骚,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出耐版,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤压汪,帶...
    沈念sama閱讀 35,428評論 5 343
  • 正文 年R本政府宣布粪牲,位于F島的核電站,受9級特大地震影響止剖,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏腺阳。R本人自食惡果不足惜落君,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,022評論 3 326
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望亭引。 院中可真熱鬧绎速,春花似錦、人聲如沸痛侍。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,672評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽主届。三九已至赵哲,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間君丁,已是汗流浹背枫夺。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,826評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留绘闷,地道東北人橡庞。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,734評論 2 368
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像印蔗,于是被迫代替她去往敵國和親扒最。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,619評論 2 354