? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 白頭吟 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 卓文君 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
皚如山上雪共屈,皎若云間月忌愚。
聞君有兩意栖忠,故來相決絕檩帐。
今日斗酒會趾撵,明旦溝水頭刊苍。
躞蹀御溝上,溝水東西流仲吏。
凄凄復(fù)凄凄不铆,嫁娶不須啼。
愿得一心人裹唆,白頭不相離誓斥。(一心人 一作:一人心)
竹竿何裊裊,魚尾何簁簁品腹!
男兒重意氣岖食,何用錢刀為红碑!
卓文君貌美有才氣舞吭,美麗聰明,精詩文析珊,善鼓情羡鸥,可惜早年不幸,十七歲就在娘家守寡忠寻。司馬相如一曲《鳳求凰》來向文君表白惧浴,文君深深的被司馬相如才氣所吸引,之后不顧家庭的反對與相如私奔奕剃,由于生活拮據(jù)衷旅,就買酒為生,兩人過著神仙眷侶的生活纵朋。
自古至今柿顶,大多數(shù)男人總是令人失望。司馬相如自然也不例外操软。當(dāng)他在事業(yè)上略顯鋒芒嘁锯,終于被舉薦做官后,久居京城,賞盡風(fēng)塵美女家乘,加上官場得意蝗羊,竟然產(chǎn)生了棄妻納妾之意。曾經(jīng)患難與共仁锯,情深意篤的日子此刻早已忘卻耀找。哪里還記得千里之外還有一位日夜倍思丈夫的妻子。文君獨守空房扑馁,日復(fù)一日年復(fù)一年地過著寂寞的生活涯呻。一首《白頭呤》,“……聞君有二意腻要,故來相決絕复罐。愿得一人心,終老不相負(fù)雄家⌒ё纾……”表達(dá)了她對愛情的執(zhí)著和向往以及一個女子獨特的堅定和堅韌。也為她們的故事增添了幾分美麗的哀趟济。
卓文君是聰明的乱投。她用自己的智慧挽回了丈夫的背棄。她用心經(jīng)營著自己的愛情和婚姻顷编,終于苦盡甘來戚炫。他們之間最終沒有背棄最初的愛戀和最后的堅守。這也使得他們的故事千轉(zhuǎn)百回媳纬,成為世俗之上的愛情佳話双肤。