我所說的一切都可能是錯的科展!
即使你贊同我的觀點,你的生活也不會因此有任何改變嘉冒!
除非——你采取了相應(yīng)的行動。
(這是書先生在簡書的第43篇文章咆繁。本文約2500字健爬,請花6分鐘來閱讀。)
Here are five suggestions on what you should and should not do in the Year of Rooster and, "amazingly", they are all related to chickens.
下面是5個在雞年大家應(yīng)該做什么不該做什么的建議么介,而且,“神奇的是”蜕衡,它們都和雞有關(guān)壤短。
Be brave. Don't chicken out when facing difficulties.
勇敢點。不用碰到困難就退縮慨仿。Be smart. Don't get yourself involved in a chicken and egg situation.
聰明點久脯。不要卷入雞生蛋蛋生雞的窘境。Be patient. Don't count your chickens before they hatch.
耐心點镰吆。小雞孵出后才算數(shù)帘撰。Be cautious. Remember chickens always come home to roost.
謹(jǐn)慎點。記住善有善報惡有惡報万皿。Be organized. Don't run around like a chicken with its head cut off.
有規(guī)劃點摧找。別像個沒頭蒼蠅那樣瞎忙核行。Be ambitious. Don't sell your precious time for chicken feed.
眼光長遠點。別為了微薄的收入就出賣你寶貴的時間蹬耘。
讀了這六條芝雪,相信很多朋友已經(jīng)知道,書先生其實不是要給大家建議综苔,而是想用一種輕松好玩的方式幫大家記住幾個和雞有關(guān)的習(xí)語惩系。這其實是書先生自加入簡書這個平臺以來,一直專注的事情如筛。合適的語境能夠增強記憶的效果堡牡,在雞年伊始,記幾個和雞有關(guān)的習(xí)語杨刨,實乃應(yīng)景之事晤柄。
下面,我們把上面句子中出現(xiàn)的習(xí)語再掌握得更深入一些吧拭嫁。
chicken out
英文釋義:to avoid doing something because of cowardice
中文釋義:因為膽怯而退縮
例句:
He chickened out at the last minute.
他最后一刻退縮了可免。
自從特朗普上臺,這個世界變得越來越不確定了做粤。最讓人恐懼的莫過于未知浇借,是吧?不過怕品,我們一定要勇敢妇垢,不要被未來的不確定給嚇住了,要知道肉康,未來永遠在自己手上闯估。書先生想起《終結(jié)者2》里的一句經(jīng)典臺詞:There is no fate but what we make.哪有什么命運,都在自己手上吼和。寫完這句話涨薪,約翰帥氣的老媽提起了機槍。
a chicken and egg situation
英文釋義:A situation in which it is unknown what happened, or what needs to happen, first
中文釋義:一種不知道什么應(yīng)該先發(fā)生的境況
例句:
You need experience to get a job, but you need a job to get experience. It's a chicken and egg situation.
你需要經(jīng)驗才能找到工作炫乓,但是你需要工作才能有經(jīng)驗刚夺。這就是雞先還是蛋先的問題了。
剛畢業(yè)的大學(xué)生朋友是不是面臨這樣的窘境呢末捣?這種a chicken and egg situation侠姑,書先生有刻骨銘心的記憶。那是書先生在念大學(xué)時發(fā)生的一件尷尬事情——尷尬的不是我箩做,是學(xué)校的制度莽红。
由于家境不好,書先生需要貸款交學(xué)費邦邦。當(dāng)時的規(guī)定不是一次貸四年安吁,而是每一年重新申請醉蚁。銀行規(guī)定必須要出示上一學(xué)年的成績單才予放款,而學(xué)校規(guī)定必須交清學(xué)費才能登陸個人頁面打印成績單柳畔。這就尷尬了馍管。活脫脫是現(xiàn)實版的Catch 22(第22條軍規(guī))靶胶确沸!
后來,我只好找到學(xué)院教務(wù)處俘陷,讓教務(wù)處的老師打印了成績單才順利貸到了學(xué)費罗捎。書先生真心希望這世上能少些chicken and egg situation,多些人性化的設(shè)計拉盾。因為自己的經(jīng)歷桨菜,書先生在教學(xué)中總是試圖采取更人性化的教學(xué)設(shè)計,讓學(xué)生可以在愉悅中學(xué)習(xí)到有用的東西捉偏。
count your chicken before they hatch
英文釋義:Make plans based on events that may or may not happen
中文釋義:根據(jù)尚未發(fā)生的事情來做計劃
用法:這個習(xí)語一般都是用否定
例句:
You might not win the prize and you've already spent the money? Don't count your chickens before they hatch!
你可能贏不了獎金倒得,但你已經(jīng)把錢給花掉了。別小雞都沒有孵出來就開始數(shù)有幾只夭禽。
這段時間霞掺,樂視的賈躍亭肯定對這個習(xí)語深有感觸。(順便說一下讹躯,賈躍亭這樣的人在書先生眼中可是時代的英雄菩彬,即使是失敗,也值得我輩學(xué)習(xí)潮梯。)現(xiàn)在各個創(chuàng)業(yè)的人骗灶,有幾個不是小雞還沒有孵出來就在數(shù)了,關(guān)鍵數(shù)的還是別人的小雞秉馏。運氣好的耙旦,趕在還沒有孵化前,就把雞蛋賣給了下家萝究。運氣不好的免都,雞蛋就砸自己手里了。
時代太浮躁糊肤,小雞都受連累。希望雞年的到來能讓大家多點孵蛋的耐心氓鄙。
chickens come home to roost
英文釋義:You have to face the consequences of your mistakes or bad deeds
中文釋義:你必須面對自己犯過的錯誤或者做過的壞事的后果
例句:
Jill: Emily found out that I said she was incompetent, and now she won't recommend me for that job.
Jane: The chickens have come home to roost, I see.
吉爾:艾米麗發(fā)現(xiàn)我說過她能力不夠馆揉,現(xiàn)在她不想推薦我去做那份工作。
簡:我明白了抖拦,遭報應(yīng)了唄升酣。
雞總是會回家睡覺舷暮,做了壞事終究會有惡報。好吧噩茄,其實書先生自己也不相信這樣的鬼話下面。真正讓人安心的不是什么因果循環(huán),而是公平法制的社會環(huán)境绩聘。希望我們的祖國在雞年里在這兩個方面做得更好沥割。
like a chicken with its head cut off
英文釋義:In a frenzied manner, distractedly, crazily
中文釋義:手忙腳亂
例句:
She ran around the station looking for her lost bag like a chicken with its head cut off
她在車站像個沒頭蒼蠅似地跑來跑去找她丟失的包。
據(jù)說凿菩,雞在頭被砍了之后机杜,還能蹦跶幾分鐘。不過因為沒有頭衅谷,只好亂竄椒拗。還是據(jù)說,很多人在回顧自己上一年的工作和學(xué)習(xí)時获黔,發(fā)現(xiàn)自己都是like a chicken with its head cut off蚀苛。這樣的狀態(tài)當(dāng)然不能在雞年持續(xù)下去了,在這雞年開始的日子玷氏,給自己一個“雞頭”(定個目標(biāo))堵未,不再亂竄。
chicken feed
英文釋義:a small amount of anything, especially of money
中文釋義:很少的量预茄,尤其是指錢
例句:
It may be chicken feed to you, but that's a month's rent to me.
也許對你來說是毛毛雨兴溜,但對我來說可是一個月的房租。
雞一頓吃不了多少耻陕,所以chicken feed就是一點點的意思拙徽。書先生不太喜歡給人建議,不過愿意轉(zhuǎn)述我一位老師給我的建議诗宣,就是上面的那句話:Don't sell your precious time for chicken feed.不要因為微薄的收入出賣你的寶貴的時間膘怕。
做長遠值錢的事情,而不是短期看似掙錢的事情召庞。書先生不建議年輕人去做送外賣這樣的工作岛心,工資再高,長遠來看也沒有意義篮灼。第一忘古,這個工作沒有技術(shù)含量,很容易被取代诅诱。第二髓堪,這個工作會耗費你太多的時間,讓你沒有時間去提高自己,從而失去增加自己單位時間的收入的機會干旁。
結(jié)語
在英語文化里驶沼,chicken的含義一般比較負面,和chicken有關(guān)的習(xí)語往往也是消極的意義居多争群。通常來說回怜,chicken這個詞和“膽小懦弱”聯(lián)系在一起。所以换薄,我們說一個人膽小玉雾,就是someone is chicken-hearted.需要鼓勵這種人的時候,我們說Don't be a big chicken.
Yes, I'm a chicken-hearted softie. I never try anything too risky.
是的专控,我就是個軟蛋抹凳。我從不做冒險的事情。
不過伦腐,雞也要正面的一面赢底,那就是它們的生活習(xí)慣很好。所以柏蘑,書先生希望在新的一年里幸冻,都能像雞學(xué)習(xí),早睡早起—— go to sleep with the chickens and wake up with the chickens
Ma wakes up with the chickens every day to prepare breakfast for the farmhands.
媽媽每天早上起得很早咳焚,為農(nóng)場工人們準(zhǔn)備早餐洽损。
最后,書先生感謝這個時代革半,讓我們這種寫字像雞抓(one's handwriting is like chicken scratch)的人都有機會分享自己的文字碑定。
【作者簡介】 萬卷書和萬里路,80后大學(xué)教師一對又官。 書先生語言老司機延刘,玩轉(zhuǎn)英語、德語六敬、Python計算機編程碘赖; 路夫人旅游達人,足跡遍及歐洲外构、美洲普泡、亞洲和大洋洲! 讀萬卷書审编、行萬里路撼班、過精彩人生!