???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????? —— 選自O(shè)bserver網(wǎng)站(吉瑪譯)
Meditation is less of a physical act and more of a way to train the mind to see the world in a different light, gaining control over how we approach life and allow it to affect us.
冥想不再是一種身體行為,而是訓(xùn)練心靈以不同的方式看待世界馁龟,控制我們?nèi)绾螌Υ钐E瑁绾斡绊懳覀兊囊环N方式。
Meditation was once viewed as a practice reserved exclusively for the yoga-posing, wheat grass-sipping, crystal-touting crowd; a spiritually-indulgent act that busy people just didn’t have the time—or the devotional capacity—to get behind. Growing from a niche practice to an all-out wellness craze in just a few years, however, meditation has certainly gone mainstream, and anyone can reap the benefits of practicing mindfulness in their everyday life.
冥想曾經(jīng)被認(rèn)為是一種專門為瑜伽者后德、健身者部宿、富人所獨有的活動;一種忙碌的人沒有時間或信仰的能力來追隨的放縱精神的行為。然而瓢湃,在短短幾年時間里理张,從小眾的實踐成為一個全面的健康熱潮,冥想已經(jīng)成為了主流绵患,任何人都可以在日常生活中獲得練習(xí)正念的益處雾叭。
For many busy Americans and city-dwellers, penciling in time to meditate seems an insurmountable feat. Fortunately, injecting your already-packed schedule with mindfulness is easier than it seems. Observer spoke to holistic healer and meditation coach Aaron Teich to better understand why we should prioritize meditation, and how to begin incorporating it into our daily routines. Studying Comparative Religion at Harvard University, Teich translated his deep understanding of Buddhism and the practice of meditation into a private healing practice with locations in New York City and The Hamptons, where he helps clients realize the full potential that practicing spiritual and physical wellbeing has to improve their lives.
對于許多忙碌的美國人和城市居民來說,花時間冥想似乎是一項不可跨越的技藝落蝙。幸運(yùn)的是拷况,在你的日程表中加入冥想比你想象中的簡單作煌。觀察者與整體治療師和冥想教練亞倫·泰希進(jìn)行了交談,以便更好地理解為什么我們應(yīng)該優(yōu)先考慮冥想赚瘦,以及如何將冥想融入到我們的日常生活中粟誓。在哈佛大學(xué)學(xué)習(xí)比較宗教學(xué)的泰希將他對佛教深刻理解和冥想的練習(xí)變成紐約和長島的漢普頓私人治療實踐,在那里他幫助客戶實現(xiàn)全部潛力,通過身體和精神健康上的實踐改善他們的生活起意。
First and foremost, we wanted to learn what meditation really means. Popular culture depicts it as simply sitting down, legs-crossed, eyes-closed, patiently awaiting a mindful, refreshed outlook. Teich informs us that meditation is less of a physical act and more of a way to train the mind to see the world in a different light, gaining more control over how we approach life and allow it to affect us. “The stream of thought that dominates inner experience and inspires outer action tends to be far more multifaceted and uncontrolled than we generally recognize,” Teich explains. “Meditation encompasses a set of techniques for becoming more aware of the mind’s dynamics, which in turn offers the possibility of effective self regulation. We discover who we are under the hood, and apply that understanding to think and act more effectively and intentionally.”
首先鹰服,我們想學(xué)習(xí)冥想的真正含義。流行文化把它描繪成簡單的坐下來揽咕,腿交叉悲酷,眼睛閉著,耐心地等待著正念亲善,煥然一新的面貌设易。泰希告訴我們,冥想并不是一種身體行為蛹头,而是訓(xùn)練心靈以不同的方式看待世界顿肺,控制我們?nèi)绾螌Υ睿绾斡绊懳覀兊囊环N方式渣蜗。泰希解釋說:“思想的潮流主宰著內(nèi)在的體驗屠尊,激發(fā)著外在的行動,往往比我們通常意識到的方面更廣耕拷、更不受控制讼昆。”冥想包含一套技巧骚烧,可以讓你更清楚地意識到大腦的動態(tài)浸赫,進(jìn)而提供有效的自我調(diào)節(jié)的可能性。我們能夠理解自我赃绊,并將這種理解更有效既峡、更有意的運(yùn)用到思考和行動中。
Teich acknowledges that meditation can be intimidating when first starting out, and stresses the importance of maintaining a regular sustained practice. “Many new students find meditation difficult at first and often write it off too quickly. Sitting with the endless flow of thought and feeling without our usual outlets can be intense, even uncomfortable, with little noticeable benefit,” he told Observer. “However, with even as little as a week or two of regular practice, the inner noise can begin to subside, and deeper spaces of quiet, joy, and even ecstasy reveal themselves. With sustained practice, these positive states become more stable and infiltrate our experiences off the mat.”
泰希承認(rèn)凭戴,在剛開始,冥想可能會讓人生畏炕矮,并強(qiáng)調(diào)維持日常持續(xù)練習(xí)的重要性么夫。他在觀察者中說道,坐著無休止的思考和不按照常理來感覺肤视,往往伴隨著強(qiáng)烈的感情沖擊档痪,甚至是不舒服的,沒有什么明顯的好處邢滑,然而腐螟,哪怕只有一兩周的常規(guī)練習(xí),內(nèi)心的噪音也會開始消退,更深層的安靜乐纸、快樂甚至狂喜都會顯現(xiàn)出來衬廷。通過持續(xù)的練習(xí),這些積極狀態(tài)變得更加穩(wěn)定汽绢,并滲透到我們的經(jīng)驗中吗跋。
For those new to meditation, Teich recommends taking it outdoors; it can even be as simple as taking a walk in the park on your lunch break, or carving out time over the weekend to get out in nature. The Japanese art of Shinrin-yoku, or the act of immersing yourself outdoors in a wooded area, is accompanied with countless benefits for your mental and physical health. Shinrin-yoku, more commonly referred to as “forest bathing,” has been proven to be medically beneficial; a 2010 study published in Environmental Health and Preventive Medicine found that participants who walked in a forest had lower blood pressure and levels of cortisol, the hormone that regulates stress in the body.
對于那些剛開始冥想的人來說,泰希建議在戶外進(jìn)行;甚至可以在午休時間在公園走走,或者周末抽個時間走進(jìn)大自然“.日本森林浴藝術(shù)宁昭,或者將自己融入到森林中跌宛,這將會為你的身心健康帶來了無數(shù)的好處。Shinrin-yoku积仗,被稱為“森林浴”疆拘,已經(jīng)被證明是有益的;2010年發(fā)表在《環(huán)境健康與預(yù)防醫(yī)學(xué)》上的一項研究發(fā)現(xiàn),在森林中行走的人的血壓和皮質(zhì)醇水平以及調(diào)節(jié)身體壓力的荷爾蒙都較低
Our minds have the tendency to become myopic within our own thoughts,” Teich told Observer. “Immersing oneself in the movement, sounds, and beauty of nature can effectively take us out of our own heads, complementing and even jump starting the expanded range of awareness that meditation can offer.”
泰希告訴觀察家說寂曹,我們的思想傾向于在自己的思想中變得短視哎迄。把自己沉浸在大自然的運(yùn)動、聲音和美麗中稀颁,可以有效地從自己的思想中走出來芬失,補(bǔ)充甚至開始擴(kuò)大冥想所能夠提供的意識范圍.
Maintaining a sustained practice requires a considerable level of commitment, and it can be hard to understand just what you’re getting out of it after all that time on the mat. Teich explains that investing your time in meditation isn’t something that pays off in the moment, but creates positive change that has the power to resonate in all areas of life. “Innumerable benefits from practicing meditation have been reported and discovered: increased focus and energy, better sleep, less stress and more calm, being more present for activities and relationships, to list a few—because all life experience is mediated through our minds, becoming more aware of thought processes has an impact throughout the full spectrum of our lives.”
維持一個持續(xù)的練習(xí)需要相當(dāng)程度的約束,而且當(dāng)你在墊子上冥想很久之后匾灶,你將會很難知道你想要從中得到什么棱烂。泰希解釋說,把你的時間投入到冥想中并不是一件有意義的事情阶女,而是創(chuàng)造了積極的改變颊糜,這些改變在生活的各個方面都能產(chǎn)生共鳴。
Link: Why You Probably Need to Meditate, as Explained by an Expert