2018-03-22

Continued

Four years later, Hawking married Elaine Mason, one of the nurses employed to give him round-the-clock care. The marriage lasted 11 years, during which Cambridgeshire police investigated a series of alleged assaults on Hawking. The physicist denied that Elaine was involved, and refused to cooperate with police, who dropped the investigation.

Hawking was not, perhaps, the greatest physicist of his time, but in cosmology he was a towering figure. There is no perfect proxy for scientific worth, but Hawking won the Albert Einstein award, the Wolf prize, the Copley medal, and the?Fundamental Physics prize. The Nobel prize, however, eluded him.

He was fond of scientific wagers, despite a knack for losing them. In 1975, he bet the US physicist Kip Thorne a subscription to Penthouse that the cosmic x-ray source Cygnus X-1 was not a black hole. He lost in 1990. In 1997, Hawking and Thorne bet John Preskill an encyclopaedia that information must be lost in black holes. Hawking conceded in 2004. In 2012,?Hawking lost $100 to Gordon Kane for betting that the Higgs boson would not be discovered.

▍生詞好句

round-the-clock: 全天候的券膀;不分晝夜的

a series of: 一系列的 a chain of

assault /??s??lt, ??s?lt/: n. 攻擊杯巨;襲擊

cooperate with: 與……合作

towering figure: 杰出的人物驶臊;塔尖式人物

proxy /?pr?ksi/: n. 代表

elude /??l(j)u?d/: vt. 避開;逃避奕枝;躲避

be fond of: 喜歡;中意

wager /?we?d??/: n. 賭注;打賭 bet

knack /nak/: n. 習慣

Penthouse: 某男性雜志的名稱(原意:頂級套房)

concede /k?n?si?d/: vi. 承認失斊濉;讓步

boson /?b??z?n/: n. 玻色子


① He lectured at the White House during the Clinton administration — his oblique references to the Monica Lewinsky episode evidently lost on those who screened his speech — and returned in 2009 to receive the presidential medal of freedom from Barack Obama.

② His life was played out in biographies and documentaries, most recently The Theory of Everything, in which Eddie Redmayne played him.

③ He appeared on The Simpsons and played poker with Einstein and Newton on Star Trek: The Next Generation.

④ He delivered gorgeous put-downs on The Big Bang Theory.

⑤ "What do Sheldon Cooper and a black hole have in common?" Hawking asked the fictional Caltech physicist whose IQ comfortably outstrips his social skills.

⑥ After a pause, the answer came: "They both suck."

⑦ Hawking has argued that for humanity to survive it must spread out into space, and has warned against the worst applications of artificial intelligence, including autonomous weapons.

▍生詞好句

oblique /??bli?k/: adj. 間接的畔塔;拐彎抹角的

screen /skri?n/: vt. 審查潭辈;審核

the presidential medal of freedom: 總統(tǒng)自由勛章

put-down: n. 貶低(或奚落)的話

outstrip /a?t?str?p/: vt.(在數(shù)量、程度或成就上)超過澈吨;勝過

suck /s?k/: vi. 吸把敢;[美俚] 糟糕

spread out: 散開;擴展

warn (sb.) against sth.: 告誡(某人)不要做某事

autonomous /???t?n?m?s/: adj. 自主的谅辣;有自主權(quán)的

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末修赞,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌柏副,老刑警劉巖勾邦,帶你破解...
    沈念sama閱讀 219,490評論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異割择,居然都是意外死亡眷篇,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,581評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門荔泳,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來蕉饼,“玉大人,你說我怎么就攤上這事玛歌∶粮郏” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,830評論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵沾鳄,是天一觀的道長慨飘。 經(jīng)常有香客問我,道長译荞,這世上最難降的妖魔是什么瓤的? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,957評論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮吞歼,結(jié)果婚禮上圈膏,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己篙骡,他們只是感情好稽坤,可當我...
    茶點故事閱讀 67,974評論 6 393
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著糯俗,像睡著了一般尿褪。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上得湘,一...
    開封第一講書人閱讀 51,754評論 1 307
  • 那天杖玲,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼淘正。 笑死摆马,一個胖子當著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的鸿吆。 我是一名探鬼主播囤采,決...
    沈念sama閱讀 40,464評論 3 420
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼寡具,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼旨巷!你這毒婦竟也來了董瞻?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 39,357評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤放仗,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎享言,沒想到半個月后桑嘶,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體蒋搜,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,847評論 1 317
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,995評論 3 338
  • 正文 我和宋清朗相戀三年褐着,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了坷澡。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,137評論 1 351
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡含蓉,死狀恐怖频敛,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情馅扣,我是刑警寧澤斟赚,帶...
    沈念sama閱讀 35,819評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站差油,受9級特大地震影響拗军,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜蓄喇,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,482評論 3 331
  • 文/蒙蒙 一发侵、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧妆偏,春花似錦刃鳄、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,023評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至见秽,卻和暖如春愉烙,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背解取。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,149評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工齿梁, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道東北人肮蛹。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,409評論 3 373
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像创南,于是被迫代替她去往敵國和親伦忠。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,086評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容