卡爾維諾說歪架,“寓言誕生于壓抑的時期。當(dāng)人不能清楚表達(dá)其思想時咧纠,就會寄情寓言〈灾”博爾赫斯在隨筆中評價卡夫卡把各種各樣的處境和掙扎化為寓言,說他用清澈的風(fēng)格來書寫污濁的夢魘剿干。
寓言摔踱,以一種戲謔荒誕的語調(diào),填補(bǔ)時代的沉默怨愤,既不屬于過去,也不指向未來蛹批,它在時空中顛沛撰洗,只與現(xiàn)實(shí)發(fā)生關(guān)系,既是一種現(xiàn)實(shí)隱喻腐芍,更是智力過剩者精心設(shè)計(jì)的審智文本差导。
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 誰滿意
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? (節(jié)選自《在你說“喂”之前》)
曾經(jīng)有一個村,在那里一切事都被禁止猪勇。
現(xiàn)在设褐,唯一不被禁止的是打木片游戲,臣民們聚集在村后的草地上泣刹,在那里玩打木片游戲助析,以此來消磨時光。
由于禁令是每一次頒發(fā)一條椅您,并且始終是出于正當(dāng)?shù)睦碛赏饧剑詻]有任何人覺得有理由抱怨或者無所適從。
過去了許多個年頭掀泳。有一天雪隧,官員們看到再沒有理由禁止一切了西轩,于是派出一些傳達(dá)員,通知臣民們可以做他們想做的那些事情脑沿。
傳達(dá)員們?nèi)チ四切┏济駛兺ǔ>蹠牡胤健?/p>
“你們知道藕畔,”他們宣布道,“再不禁止任何事了庄拇∽⒎”
那些人繼續(xù)玩打木片游戲。
“你們明白嗎丛忆?”傳達(dá)員們堅(jiān)持強(qiáng)調(diào)祠汇,“你們可以自由自在地做你們想做的事情了∠ü睿”
“好吧可很,”臣民們回答,“我們玩打木片游戲凰浮∥铱伲”
傳達(dá)員們焦急不安地提醒他們,有多少美好而有益的事情袜茧,是他們過去曾經(jīng)做過菜拓、今后又可以做的。但他們卻聽不進(jìn)去笛厦,而是一擊接著一擊地繼續(xù)玩這種游戲纳鼎,甚至連氣都不喘一下。
傳達(dá)員們看到他們的嘗試都落空了裳凸,于是便去把此事告訴了官員們贱鄙。
“很簡單,”官員們說姨谷,“我們禁止打木片游戲逗宁。”
這回人民起來反抗了梦湘,殺死了他們許多人瞎颗。
人們毫不浪費(fèi)時間,又玩起了打木片游戲捌议。
伊塔洛·卡爾維諾(1923年10月15日—1985年9月19日)
意大利當(dāng)代作家哼拔。主要作品有小說《看不見的城市》、《分成兩半的子爵》瓣颅、《樹上的男爵》管挟、《不存在的騎士》等。是當(dāng)代意大利作家中作品被譯介最多的一位弄捕。1943年二戰(zhàn)期間僻孝,卡爾維諾積極參加了意大利游擊隊(duì)組織的抵抗運(yùn)動导帝,1985年被提名為諾貝爾文學(xué)獎獲獎?wù)撸瑓s因于當(dāng)年猝然去世而與該獎失之交臂穿铆,終年62歲您单。
卡爾維諾在《美國講稿》中表達(dá)了他對文學(xué)的獨(dú)特審美,其中包括“減輕語詞的重量”荞雏。即稀釋語言的密度與厚度虐秦,以簡潔流暢的筆調(diào)書寫極具重量的意涵》镉牛《在你說“喂”之前》輯錄了卡爾維諾未發(fā)表的短文悦陋,雖然這些短小精悍,行文凝練的文本并未共享一個母題筑辨,卻充分體現(xiàn)了他靈光一現(xiàn)的閃耀瞬間俺驶。而他在文學(xué)上的審美意趣,尤其是敘事上的“高度抽象”傾向更得以凸顯棍辕。
其敘事對象顯然不是兒童暮现,他極力地削減語詞的審美特質(zhì),精簡敘事結(jié)構(gòu)楚昭,卻意外地使文本顯現(xiàn)出別樣的美感栖袋。