3.1【原文】孔子謂季氏叼风,“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”
3.1【譯文】孔子談起季氏時(shí)說:“他用天子規(guī)制的舞蹈陣容在自己家的庭院中舞蹈,這樣的事都能做出來济蝉,還有什么事他們不敢做呢?”
本章的內(nèi)容是我們常聽到的一句話,“是可忍也王滤,孰不可忍也”我們以前理解的“忍”是忍受贺嫂,而這里孔子的意思是忍心去做。也就是季氏這都做了雁乡,還有什么事是他們不敢做的呢第喳?是不是就差謀反了。我們看電視總是能看到一個(gè)人謀反之前是有一些苗頭的踱稍,他們總是會(huì)先偷偷的做一些僭越的事情曲饱。所以孔子這里是提醒大家要小心季氏了這是要謀反的節(jié)奏。
3.2【原文】三家者以《雍》徹珠月。子曰:“‘相維辟公扩淀,天子穆穆’,奚取于三家之堂 啤挎?”
3.2【譯文】孟孫氏驻谆、叔孫氏和季孫氏(掌握魯國實(shí)權(quán)的三桓)在家族的祭祖儀式結(jié)束時(shí),居然演唱天子撤祭時(shí)才使用的《雍》庆聘∈る孔子說:“歌詞中有‘諸侯輔助,天子肅穆’這樣的內(nèi)容伙判,這怎能在三家的廟堂里唱呢象对?”
本章的內(nèi)容可以說是接著上一章來說的,孔子說三家僭越用天子的撤祭的樂曲宴抚。他們?nèi)規(guī)牧松鐣?huì)的風(fēng)氣织盼,是禮崩樂壞的表現(xiàn)。
3.3【原文】子曰:“人而不仁酱塔,如禮何?人而不仁危虱,如樂何羊娃?”
3.3【譯文】孔子說:“一個(gè)不仁的人也就是一個(gè)麻木的人,對(duì)他來說禮法有何用埃跷?音樂有何用蕊玷?”
本章的內(nèi)容非常簡(jiǎn)單,是孔子關(guān)于一個(gè)人如果沒有“仁”弥雹,那么任何禮法和音樂對(duì)他又有何用呢垃帅?這種人是無法感受到的。