【宋】晏幾道
留人不住掏膏,醉解蘭舟去劳翰。一棹碧濤春水路,過盡曉鶯啼處馒疹。
渡頭楊柳青青佳簸,枝枝葉葉離情。此后錦書休寄颖变,畫樓云雨無憑生均。
譯文
苦苦留人不住,他酒醉后登上畫船腥刹,揚(yáng)帆而去马胧。小舟撥開輕卷的碧波,行駛在在漫漫的春水路上衔峰,所過之處盡是黃鶯啼曉之聲佩脊。
渡口楊柳郁郁青青,枝枝葉葉都滿含著別意離情朽色。從此后休要寄錦書再訴衷情邻吞,畫樓里的歡娛不過是一場(chǎng)春夢(mèng),那山盟海誓畢竟空口無憑葫男。
賞析
這首詞在技巧上運(yùn)用了很多對(duì)比方法:一個(gè)苦苦挽留抱冷,一個(gè)“醉解蘭舟”;一個(gè)“一棹碧濤”梢褐、曉鶯輕啼旺遮,一個(gè)獨(dú)立津渡、滿懷離情盈咳;一個(gè)意淺耿眉,一個(gè)情深,讓人一目了然鱼响。在結(jié)構(gòu)上鸣剪,亦是先含情脈脈,后決絕斷念丈积。結(jié)尾二句雖似負(fù)氣怨恨筐骇,但正因?yàn)閻鄣脠?zhí)著,才會(huì)有如此煩惱江滨,所以更能反襯出詞人的一片癡情铛纬。總之唬滑,此詞刻畫細(xì)膩告唆,惟妙惟肖地表現(xiàn)出一個(gè)女子癡中含怨的微妙心理棺弊。