原文:
落花已作風(fēng)前舞削锰。又送黃昏雨通铲。曉來庭院半殘紅。惟有游絲千丈喂窟、罥晴空测暗。
殷勤花下同攜手。更盡杯中酒磨澡。美人不用斂蛾眉碗啄。我亦多情無奈、酒闌時(shí)稳摄。
譯文
落花已在風(fēng)中旋舞飄飛稚字,黃昏時(shí)偏又陰雨霏霏。清晨厦酬,庭院里一半鋪著殘紅胆描,只有蛛絲千丈,飄蕩纏繞在高高的晴空仗阅。
我盛情邀請他們在花下同游昌讲,為愛賞這最后的春光頻頻勸酒。美人啊减噪,請你不要因著傷感而雙眉緊皺短绸。當(dāng)春歸车吹、酒闌、人散醋闭,多情的我正不知該如何消愁窄驹。
注釋
⑴虞美人:原為唐教坊曲,后用為詞牌名证逻。此調(diào)初詠項(xiàng)羽寵姬虞美人死后地下開出一朵鮮花乐埠,因以為名。又名“一江春水”“玉壺水”“巫山十二峰”等囚企。雙調(diào)丈咐,五十六字,上下片各四句龙宏,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻扯罐。
⑵干譽(yù)奈籽、才卿:皆葉夢得友人熬荆,生平事跡不詳纵寝。來禽:林檎別名,南方稱花紅花吟,北方稱沙果。
⑶殘紅:凋殘的花厨姚。
⑷游絲:飄蕩在空中的蜘蛛絲衅澈。
⑸罥(juàn):纏繞。
⑹殷勤:情意深厚谬墙。
⑺蛾(é)眉:螺子黛今布,乃女子涂眉之顏料,其色青黑拭抬,或以代眉毛部默。眉細(xì)如蛾須,乃謂蛾眉造虎。更有以眉代指美人者傅蹂。
⑻酒闌(lán):酒已喝干。闌算凿,盡份蝴。
創(chuàng)作背景
宋徽宗宣和初年,詞人知潁昌府(今河南許昌)氓轰,一次暮春雨后與同僚花下宴集時(shí)寫下這首詞婚夫。一說作此詞時(shí)作者
賞析
作者:佚名
這首小詞以健筆寫柔情,以豪放襯婉約署鸡,頗得東坡婉約詞之妙案糙。
上片寫景限嫌,景中宴情。昨夜一場風(fēng)雨侍筛,落花無數(shù)萤皂。曉來天氣放晴,庭院中半是殘花匣椰。內(nèi)容極為簡單裆熙,寫來卻有層次,且有氣勢禽笑。從時(shí)間來看入录,重點(diǎn)清晨,也即“曉來”之際佳镜;昨夜景象是從回憶中反映出來的僚稿。意境頗類李清照《武陵春》“風(fēng)住塵香花已盡”,但李詞較凝煉蟀伸,葉詞較舒展蚀同。一般寫落花,都很哀婉低沉啊掏,如歐陽修《蝶戀花》“淚眼問花花不語蠢络,亂紅飛過秋千去”,秦觀《千秋歲》“春去也迟蜜,飛紅萬點(diǎn)愁如荷部祝”,均極凄婉之致娜睛∷柘迹可是這里卻用另一種手法,不說風(fēng)雨無情畦戒,摧殘落花方库,而以落花為主語,說它風(fēng)前飛舞兢交,把“黃昏雨”給送走了薪捍。創(chuàng)意甚新,格調(diào)亦雅配喳。曉來殘紅滿院酪穿,本易悵觸愁情,然詞人添上一句“唯有游絲千丈晴空”晴裹,情緒遂隨物象揚(yáng)起被济,高騫明朗,音調(diào)也就高亢起來涧团。
下片抒情只磷,情真意切经磅。前二句正面點(diǎn)題,寫詞人雨后同干譽(yù)钮追、才卿兩位友人來禽花下飲酒预厌。“殷勤花下同攜手”元媚,寫主人情意之厚轧叽,友朋感情之深,語言簡練通俗而富于形象性刊棕,令人仿佛看到這位賢主人殷勤地拉著干譽(yù)炭晒、才卿入座。還“更盡杯中酒”甥角,一方面見出主人殷勤勸飲网严,猶如王維《送元二使安西》中所說的“勸君更凈杯酒”;一方面也顯出詞情的豪放嗤无,如歐陽修《朝中措》中所寫的“揮毫萬字震束,一飲千鐘”。結(jié)尾二句寫得最為婉轉(zhuǎn)深刻当犯,曲折有味驴一。古代達(dá)官、名士飲酒灶壶,通常有侍女或歌妓侑觴。此云“美人不用斂蛾眉杈曲,我亦多情無奈酒闌時(shí)”驰凛,“美人”即指侍女或歌妓而言,意為美人愁眉不展担扑,即引起我不歡恰响。其中“酒闌時(shí)”乃此二句之規(guī)定情境。酒闌意味著人散涌献,人散必將引起留戀胚宦、惜別的情懷,因而美人為此而斂起蛾眉燕垃,詞人也因之受到感染枢劝,故而設(shè)身處地,巧語寬慰卜壕,幾有同其悲歡慨您旁。