(原文記于2014年6月袍嬉,如今臺(tái)版愛藏已出墩莫,港版也快出了延塑,有興趣的可以和這些老版比比看)
《亂馬1/2》這書對(duì)我來說是個(gè)很糾結(jié)的存在:大然的封面還行音诈,太老了幻碱;文傳舊版的白框是個(gè)難以忍受的存在绎狭,而且翻譯據(jù)說誤頗多;尖端褥傍、文傳的新裝版封面只能用一個(gè)丑字來形容儡嘶,文傳貴,尖端印刷灰恍风。一糾結(jié)二糾結(jié)社付,這書居然就算斷本的存在了。
前幾天看到有套文傳新裝版二手邻耕,760鸥咖,價(jià)格和尖端差不多,作為一個(gè)膝蓋中了一箭的loser兄世,本來是不想買的啼辣,可是由于我有萬惡的信用卡,再加上手一滑御滩,這書不知道怎么著居然就到我家里了鸥拧,真是太神奇了。
在等七爺召喚吃宵夜的檔口削解,和Cain總巨巨說起富弦,他正好有過文傳舊版 ,手上還有套尖端新裝氛驮,于是兩個(gè)無聊的Loser就拿來比對(duì)了一下腕柜,感謝總巨巨,沒有總巨巨矫废,就沒今天這個(gè)對(duì)比給大家看盏缤。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
先說下這新裝版什么情況,所謂新裝版蓖扑,就是把原來的封面換個(gè)新的唉铜,具體到《亂馬1/2》就是隨便在書里選張圖,做個(gè)效果律杠,真是太無恥了潭流,日版如是,港臺(tái)版亦如是柜去,而且兩邊選的圖居然還不一樣灰嫉。。诡蜓。熬甫。
尖端新裝版是這樣的:
文傳的新裝版是這樣的:
反正都不好看,如果非要比的話,作為一個(gè)有文傳的人椿肩,我認(rèn)為文傳比較好瞻颂,我還能給出極度勉強(qiáng)的理由:尖端給的全是人物的臉照,文傳至少還有點(diǎn)動(dòng)物郑象,現(xiàn)出原型吧贡这,妖怪!
再來張日版的封面
唯一可取之處厂榛,唯一相同之處盖矫,就是書脊使羅漢拳的熊貓,這大概是亂馬新裝版唯一可取之處了击奶。
作為一套大家都極度熟悉的作品辈双,我就不搞些什么廢話來說這書怎么樣,直接上對(duì)比:
(圖片順序:文傳舊版柜砾、尖端新裝湃望、文傳新裝)
從印刷的角度來說,細(xì)節(jié)體現(xiàn)的最多的是:文傳舊版痰驱。呃证芭,真相總是這么殘忍,新版不如舊版担映,真是一種悲哀废士。
從印刷的角度上來講,其實(shí)兩者沒什么特別大的區(qū)別蝇完,翻譯其實(shí)我看了還算不少頁官硝,兩者水平差不太多。有人說感覺尖端這書的翻譯有點(diǎn)怪四敞,不過文傳也有點(diǎn)怪泛源,從我看了無數(shù)港版的感覺里,這書的一些動(dòng)詞忿危、介詞用法算偏廣東。
從紙張的角度說没龙,根據(jù)總巨巨的高檔手機(jī)拍的圖铺厨,個(gè)人認(rèn)為尖端用了那種我非常熟悉的紙,所以這書的紙張應(yīng)該是文傳更光滑一些硬纤。不過其實(shí)我還挺喜歡尖端那種紙的解滓。尖端有點(diǎn)透頁,不知道大家看到?jīng)]筝家?大家知道我想說什么了吧洼裤?我想說的是:文傳的透頁程度和尖端差不多。
另外溪王,我感覺上這書里有些頁面充滿了那種把彩色頁印面黑白的感覺腮鞍,尖端和文傳都一樣值骇,不知道這書日版什么情況,這個(gè)問題我就沒法解決了移国,大概是這樣的感覺:
總而言之吱瘩,新裝版《亂馬1/2》從封面開始就輸在了起跑線上,看看小金剛持有的日版單行本那漂亮的封面迹缀,我真有種想哭的感覺使碾。。祝懂。票摇。。砚蓬。