I have no idea that this voice in standard Chinese pronunciation comes from an American girl, nor would I expect that the lyrics beautifully written in a style of unpretending feelings will be a creation of a foreigner. Everything is possible, if you are willing to and catch the right way. This is exactly what the song tries to tell us, and also what Christine wanna show us by getting what she has wished for done.
一百萬個(gè)可能
A THOUSAND KINDS OF POSSIBILITIES
by Christine Welch (克麗絲汀)
幽靜 窗外 滿地片片寒花
Outside, in silence snowflakes cover
一瞬間永恒的時(shí)差
Time difference lasts forever
窩在棉被里
In quilt I cuddle
傾聽踏雪聽沉默的聲音
Listen, through the snow voice in silence
飄雪藏永恒的身影
Eternal figure within the snowy
雪樹下等你
Await you down the tree
在一瞬間 有一百萬個(gè)可能
One moment one million possibilities
該向前走 或者繼續(xù)等
Whether go along or stay where I am
這冬夜里 有百萬個(gè)不確定
In winter night one million uncertainty
漸入深夜 或期盼天明
Fade in the night or expect the bright
云空的淚 一如冰凌結(jié)晶了成雪花垂
Tears of the sky frozen in snowflake like the icy white
這一瞬間 有一百萬個(gè)可能
One moment one million possibilities
窩進(jìn)棉被? 或面對寒冷
Stay in the quilt or face the chill
幽靜? 寒風(fēng)吹來一縷聲音
Silence, sound in the cold wind I hear it
一瞬間? 看著你走近暖了我冬心
Instantly I see you draw near
Warm me in my heart
傾聽 踏雪聽沉默的聲音
Listen, through the snow voice in silence
飄雪藏永恒的身影
Eternal figure within the snowy
雪樹下等你
Await you down the tree
在一瞬間 有一百萬個(gè)可能
One moment one million possibilities
該向前走 或者繼續(xù)等
Whether go along or stay where I am
這冬夜里 有百萬個(gè)不確定
In winter night one million uncertainty
漸入深夜 或期盼天明
Fade in the night or expect the bright
云空的淚 一如冰凌結(jié)晶了成雪花垂
Tears of the sky frozen in snowflake like the icy white
這一瞬間 有一百萬個(gè)可能
One moment one million possibilities
窩進(jìn)棉被 或面對寒冷
Stay in the quilt or face the chill
在一瞬間 有一百萬個(gè)可能
One moment one million possibilities
該向前走 或者繼續(xù)等
Whether go along or stay where I am
這深夜里 有百萬個(gè)不確定
In winter night one million uncertainty
漸入冬林 或走向街燈
Into winter woods or forward
To the streetlight