(20141226周五)
他穿過黑夜项秉,裹挾著冰冷的、叫囂著的風(fēng)慷彤。
他走進(jìn)一家燈光昏暗的酒吧娄蔼,那盡頭的圓臺(tái)上一片小小的光亮,是給他準(zhǔn)備的底哗。
他拿起吉他岁诉,放在膝頭,開始一段前奏跋选。
他機(jī)械地彈著涕癣,看著眼前的人們簇成一團(tuán)一團(tuán),毫不相關(guān)前标。
面前是一群年輕人坠韩,嬉笑著、圍著一個(gè)卷發(fā)的女孩打鬧炼列;
角落有個(gè)男孩只搁,與他們年紀(jì)相仿,卻在截然相反的哀愁中俭尖,一杯接一杯氢惋。
他開始唱,越來越大聲稽犁,
每一首都要好聽過上一首焰望。
他坐在那里唱著歌,想已亥,這就是生活熊赖。
每天伴著頭痛醒來,醒來就得面對(duì)新的一天陷猫。
“今天要去哪里秫舌?去哪里?今天晚上绣檬,該睡在哪里?”
他在凌晨的街道上亂走嫂粟,四點(diǎn)鐘坐上出租車娇未。
他不想在朋友家門前等候,四點(diǎn)前沒有人的家星虹。
他呆在那里無事可做零抬,
自言自語地念叨了一邊朋友們的名字镊讼。
“能去哪里呀?今天晚上平夜,該睡在哪里蝶棋?”
This is the life
Oh, the wind whistles down,
the cold dark street night.
And people they were dancing to the music vibe,
and boys chase the girls, with the curls in their hair,
while the shy tormented youth sit away over there.
And the songs they get louder, each one better than before.
And you're singing the songs, thinking this is the life,
and you wake up in the morning,
and your head feels twice the size.
"Where you gonna go? Where you gonna go?
Where you gonna sleep tonight?"
So you heading down the road in your taxi for four,
and you're waiting outside Jimmy's front door.
But nobody's in and nobody's home till four.
So you're sitting there with nothing to do,
talking about Robet Riger and his motley crew.
And"where you gonna go? and where you gonna sleep tohinght?"