「子路篇第十三」28
【原文】
子路問曰:“何如斯可謂之士矣?”子曰:“切切且警、偲偲粉捻、怡怡如也,可謂士矣斑芜。朋友切切肩刃、偲偲,兄弟怡怡杏头∮”
【譯文】
子路問道:“如何才可算作士?”孔子說:“能(與上司醇王、同僚和下屬)切磋相正呢燥、和睦相處,又有真才實學寓娩,就可以算作士了疮茄。要像朋友那樣相互責勉、相互學習根暑,像兄弟一樣和睦相處力试。”
【注釋】
“子路”排嫌,孔門十哲政事科弟子畸裳,小孔子九歲。為人剛直淳地,好勇力怖糊。
“士”帅容,此處應是泛指出仕為官的從政者∥樯耍可不譯并徘。
“切切”,指學行上切磋相正扰魂、相互責勉麦乞。
“偲偲”,意為有真才實學劝评〗阒保“偲”音“猜”,才也蒋畜,指多才声畏、能力好。如《詩·齊風·盧令》中的“其人美且偲”姻成。
“怡怡”插龄,此處特指兄弟和睦的樣子。
【評析】
“何如斯可謂之士矣科展?”同樣的問題辫狼,子貢也曾經(jīng)問過(參見《善讀「論語」13.20》)。因為兩人的資質(zhì)不同辛润,所孔子給出回答也各不相同膨处。子貢資質(zhì)高、領悟力強砂竖,因此孔子給出的回答就比較復雜真椿、抽象;子路資質(zhì)一般乎澄,因此孔子給出的回答就相對簡單突硝、形象,比較容易理解置济。
從政為“士”解恰,就與上司、同僚和下屬組成了一個團隊浙于』び孔子認為,團隊成員之間應當像朋友那樣相互學習羞酗、相互提高腐宋、相互指正、相互勉勵,并像兄弟那樣和睦相處胸竞。對于上司而言欺嗤,是為“以道事君”;對同事而言卫枝,是為“以友輔仁”煎饼。
“士”者事也,因此為“士”必須要有干事之才校赤,要謙虛好學吆玖,要與團隊成員相互學習、共同提高痒谴;行“事”要正衰伯,因此團隊成員應當相互責勉铡羡、互相指正积蔚。故曰“朋友切切、偲偲”烦周。而行事要有成尽爆,就必須要注意團隊合作,要與團隊成員和睦相處读慎,故曰“兄弟怡怡”漱贱。“切切”“怡怡”需有德夭委,“切切”“偲偲”需有才幅狮。因此,孔子給子路的回答雖然是針對子路之弊株灸,表面看來與給子貢的回答完全不同崇摄,但實質(zhì)上兩者卻并無二致,都是說為“士”應當?shù)虏偶鎮(zhèn)洹?/p>