“你們?nèi)羟『媒?jīng)查令十字街84號喇伯,請代我獻(xiàn)上一吻喊儡,我虧欠她良多〉揪荩”
對于《查令十字街84號》還真是在北京遇上西雅圖2里面認(rèn)識的艾猜。那是和任珊儀在維客利看的電影∧砻酰回去就搜了一下《查令十字街84號》這本書匆赃,于是乎知道昨天晚上才一口氣讀完,書是非常好讀的今缚,因為就是若干封來信與回信算柳。海蓮漢芙是一個率真又有些苛刻的女編劇,弗蘭克則像一個老英國紳士姓言,有非常的鑒賞力和耐心瞬项。他們結(jié)成了跨海奇緣,那些信件更是彼此的不二情書事期。
?北京遇上西雅圖2不愧是我看過的最佳國產(chǎn)愛情片滥壕,大牛和姣爺因為這本書的跨海奇遇是全劇的最佳線索。姣爺是澳門賭場的公關(guān)兽泣,偶爾借著客戶的興致賺兩筆绎橘,有貪心的她偶遇數(shù)學(xué)奇才(陸毅演的應(yīng)該是),想借他們的智商大賺一筆唠倦,誰知團(tuán)隊配合不好讓她損失掉幾百萬称鳞,隨后被迫與王志文演的富商產(chǎn)生了感情,還記得臨上飛機(jī)的獨白:你說有人去國懷鄉(xiāng)稠鼻,滿目蕭然冈止。有人竹杖芒鞋輕勝馬,一蓑煙雨任平生候齿。而我熙暴,兩種都不是,我是黃沙百戰(zhàn)穿金甲慌盯,不破樓蘭終不還周霉。但一夜后,她被王志文的商人本性傷透了心亚皂。后來她又遇見了祖峰飾演的一個詩人俱箱,兩人親吻后才知道詩人原來是個道貌岸然的傍富婆的小白臉。正如大牛(雖說應(yīng)該翻譯成丹尼爾)送給他的一句話:長恨人心不如水灭必,等閑平地起波瀾狞谱。
大牛則是美國一華人乃摹,早年被父母送到美國,長大后成了一個房產(chǎn)經(jīng)紀(jì)商跟衅,印象最深的就是孵睬,他努力討好一對華人夫婦,想不聲不響的把他們的房產(chǎn)過給他与斤,但是被老頭及時識破肪康,失意和蹉跎中荚恶,姣爺卻送給他四個字:向死而生撩穿。后來又是兩位老人的寬容讓他重拾信心。影響最深刻的就是老頭去世時的旁白谒撼,有人才有家食寡。老奶奶一輩子只會寫她的名字,而且寫的無比秀氣和雋永廓潜,她應(yīng)該叫:林唐秀懿抵皱。
有人才有家。當(dāng)家鄉(xiāng)已經(jīng)滿目蕭然的時候辩蛋,哪里有親人呻畸,哪里才是家。
這部電影是《查令十字街84號》的傳奇版本吧悼院,因為書實在是沒有亮點和槽點伤为,只不過就是我想看什么書,你給我郵過來据途,那邊回信已給郵過去绞愚,需要幾美元,這邊又過去信颖医,說這本書翻譯的真爛位衩,能否再給我找個版本好的,聽說你們?nèi)馐桥浣o制熔萧,那給你們發(fā)過去一些香腸和肉吧糖驴。等等等等。
雖然故事平淡佛致,但是是世界愛情史的一段佳話贮缕,無數(shù)人都渴望擁有一種獨一無二的愛的方式,如果誰做到了晌杰,那便是幸運的跷睦。相信東野圭吾一定看過這書吧,要不怎么寫出《解憂雜貨店》的肋演,哈哈抑诸,只是臆想烂琴。
當(dāng)你不破樓蘭終不還的沖勁過后,不如竹杖芒鞋輕勝馬蜕乡。做人勿憚勞奸绷、勿恃貴。此心安處是吾鄉(xiāng)层玲。
假如海蓮漢芙?jīng)]有被牙齒所牽累号醉、沒有因搬家而束縛,或許也不至于到弗蘭克死后才去倫敦辛块,去看看那產(chǎn)生了許多故事的查令街84號∨吓桑現(xiàn)在的那個地方已經(jīng)成了一座酒吧,但不能改變的是:它鐫刻著一段愛情故事润绵,名字叫:雖不能至线椰,然心向往之。
附上一段《查令十字街84號》的書評:
愛情的另一種譯法-張立憲
愛書人與書店老板之間的故事就像一段相戀卻不能相守的愛情一樣感人尘盼。
“你們?nèi)羟『寐方?jīng)查令十字街84號憨愉,請代我獻(xiàn)上一吻,我虧欠她良多……”
——題記
最近生活中發(fā)生了一樁小小的笑話卿捎。一位朋友在英國配紫,某一天逛了倫敦的書店一條街——查令十字街,為我買了一本期待已久的書《查令十字街84號》(84 Charing Cross Road)午阵,然后寄往北京躺孝,還興沖沖地先用數(shù)碼相機(jī)將書拍了照mail過來,讓我預(yù)熱一下趟庄。結(jié)果括细,不幸的很,這本書在大英帝國的郵政系統(tǒng)兜了一個圈子戚啥,又回到了朋友的手上——她將收件人與寄件人的位置弄顛倒了奋单。
其實以我的英文修養(yǎng),肯定啃不動原版書猫十,但對于這本書览濒,還是希望能保留一本,因為它被譽為“愛書人的《圣經(jīng)》”拖云。
這本書講的就是一個紐約愛書人通過書信往來在倫敦一家古舊書店(書名即是這家書店的地址)淘書并建立深厚友誼的故事贷笛。來往的書信被她匯集成此書,成為讀書人的掌上明珠宙项。剛被臺灣翻譯出版乏苦,譯者便是一位古舊書店的工作人員。
不管是原版還是中文版,得到這本書都并非易事汇荐。好在洞就,根據(jù)原著拍攝的同名電影已經(jīng)有DVD出售,約在半年前掀淘,我買到了旬蟋。該片由美國哥倫比亞公司1986 年拍就,片長100分鐘革娄,擔(dān)綱主演的是演技派演員安妮·班克勞夫特和安東尼·霍普金斯倾贰,拍的真是無可挑剔。后來查資料得知拦惋,該書還曾被BBC于七十年代拍過一個電視電影匆浙。
且慢高興,我敢擔(dān)保架忌,即使你看到這張影碟吞彤,最大的可能也是與其失之交臂我衬,因為叹放,影碟被碟商譯成了一個聳人聽聞的動作片名字——《迷陣血影》。
所以挠羔,你也許注定與查令十字街84號無緣了井仰。
恕我饒舌,復(fù)述一遍這個再簡單不過的故事破加。
窮困的女作家海倫受不了紐約昂貴庸俗的古舊書店俱恶,便按照《書評周刊》上的地址,給位于倫敦查令十字街84號的馬克書店(后來被海倫派去倫敦偵察的好友形容成一家“活脫從狄更斯書里頭蹦出來的可愛鋪子”)寫了一封信范舀,求購一些絕版圖書合是。這一天是1949年10月5日。
很快锭环,回信和她要的書就來了聪全,那些書令海倫的書架相形見絀。雙方的信任和欣喜很快達(dá)成辅辩,除了海倫有一點點麻煩难礼,她是個連付帳和找零都搞不清楚的女人,更不用說將英鎊換算成美元了玫锋。馬克書店的經(jīng)理弗蘭克除了滿足她購書的要求外蛾茉,還得給她準(zhǔn)備英鎊和美元兩種發(fā)票。
溫暖的相知借助娓娓道來的書信撩鹿,很塊就俘獲了遠(yuǎn)隔重洋的海倫和弗蘭克谦炬。五十年代初期的英國百廢待興,物資實行配給制节沦。海倫就從美國給書店的店員們寄來火腿雞蛋和香腸键思,讓他們吃到很久沒有見過的“完整而大塊”的肉窜管。而弗蘭克并不是不知感恩的人,他開始在英國各地奔波稚机,出入豪宅幕帆,為存貨不多的書店添置新品,踏破鐵鞋赖条,為她尋覓難得一見的珍本失乾。
日子一天天的過去,書信成為他們平靜流淌的生活中無時不在的旁白纬乍。
海倫不是沒想過去倫敦看看書店看看弗蘭克碱茁。她終于有了自己的積蓄,而英女王的登基又使得赴英的費用打了折仿贬。眼看可以成行纽竣,但她的牙逼著她留在了紐約。她只好給弗蘭克寫信:“我陪著我的牙茧泪,而牙醫(yī)卻在渡蜜月蜓氨,他的結(jié)婚費用是我出的……”
弗蘭克只好為她和剛剛登基的伊莉莎白女王祝福。書照買队伟,信照寫穴吹。到了這一天,海倫的信三個月后才接到回音嗜侮,她被告知:弗蘭克于1968年12月22日病逝港令。海倫馬上趕到查令十字街84號。走進(jìn)即將被拆遷的馬克書店時锈颗,距離她第一次給這里寫信顷霹,已經(jīng)過去了二十年。
她笑著對空蕩蕩的書店說:“我來了击吱,弗蘭克淋淀,我終于來了∫逃担”
通過膠片來訴說圖書的故事绅喉,總顯得不太解氣。不過叫乌,看平靜的生活圍繞著他們的討書買書談書一幕幕展開柴罐,仿佛將惟一彩色的道具放在黑白環(huán)境里,使原本素樸的書本也顯得絢麗憨奸,一如荒漠甘泉革屠。
事關(guān)讀書的故事總是令人解頤。海倫對一本英文版《圣經(jīng)》極為不滿,在給弗蘭克的信中說英文翻譯簡直是想毀掉這本世界上“最美的散文”似芝,建議拿拉丁文版對照來讀那婉,才不致暴殄天物,并出賣了她七大姑八大姨的說法加以佐證党瓮∠昃妫可愛的女人,總是將自己試圖保守的機(jī)密在另一種心情下泄露無遺寞奸。
弗蘭克看到紐曼的《大學(xué)宣道集》呛谜,寫信問海倫:“有興趣買初版的嗎?”同時叮囑店員為她留下來枪萄。鏡頭馬上從倫敦切到紐約隐岛,海倫對著空氣質(zhì)問:“你有初版的《大學(xué)宣道集》,只要六美元瓷翻,居然還傻傻地問我‘你要嗎’聚凹?”“親愛的弗蘭克:是的,我要齐帚。我本不在乎是不是初版妒牙,可這本書的初版!……”
等她收到這本有百年歷史的初版書后童谒,寫信對他說:“我占有它有一種罪惡感单旁,那么漂亮的封面和燙金,它理應(yīng)屬于某個英語國家的圖書館才對饥伊。”這個莽撞如火的白羊座女人頗有豪俠之風(fēng)蔫饰,不但體現(xiàn)在她為書店員工郵寄生活用品的慷慨上琅豆,甚至她的性格也凸顯在信紙上:“我一路活來,眼看著英語一點一滴被摧殘蹂躪卻又無力可回天篓吁,就像密尼弗·契維一樣茫因,余生也晚。而我也只能學(xué)他‘干咳兩聲杖剪,自嘆一句:奈何老天作弄’冻押,然后繼續(xù)借酒澆愁∈⒑伲”
“這是個墮落頹廢的年代洛巢,他們居然把漂亮的舊書頁撕下來當(dāng)包裝紙。上面描述的是一場戰(zhàn)役的中段次兆,但我已經(jīng)看不出是哪場戰(zhàn)役了……”海倫在信中抱怨稿茉,又該可憐的弗蘭克忙活了。在一家豪宅,弗蘭克見到了幫海倫遍尋不著的伊莉莎白一世時期的情詩集漓库,以書店全體員工的名義寄給她恃慧。“你們相信它是在我生日那天寄達(dá)的嗎渺蒿?這是我擁有的第一本鑲金邊的書痢士。可惜你們太客氣了茂装,將字句寫在卡片上良瞧,而非扉頁上。你們?nèi)际菒蹠搜党┛謺p損書的價值褥蚯,其實你們已經(jīng)為書的主人甚至?xí)磥淼闹魅颂嵘怂膬r值】鲈觯”海倫在回執(zhí)中興奮地絮叨赞庶。
……
1969年1月8日,海倫收到馬克書店通報弗蘭克的死訊澳骤,那封信的最后一句是:
“你還要我們尋找你所訂的書嗎歧强?”
該說說海倫和弗蘭克之間的事兒了。
海倫的愛人死于二戰(zhàn)为肮,她終身未嫁摊册。弗蘭克則有妻子和兩個女兒。一大兩小三個女人會收到海倫寄自美國的尼龍襪颊艳,弗蘭克的太太也會和海倫雅謔幾句:“弗蘭克給你的照片夠難看的茅特,但他狡辯說本人比照片帥多了,我們就讓他臭美去吧棋枕“仔蓿”
一切看來都那么正常,正常到兩人相識二十年卻緣慳一面重斑,正常到兩人通信數(shù)百封而未涉一個“愛”字兵睛。但是,弗蘭克死后窥浪,他的太太寫信給海倫說:“不怕你見笑祖很,有時候我還會嫉妒你⊙”
馬克書店的店員們把海倫想像成一個“年輕假颇,成熟,時髦”的女人符相,海倫老實告訴他們拆融,自己“和百老匯的乞丐一樣時髦”蠢琳。就是這樣一個執(zhí)拗邋遢的女人,將驕蠻趣致的女性一面全都呈現(xiàn)給弗蘭克镜豹。她會為一本欺世盜名的書而沖弗蘭克發(fā)飆傲须,將滿腔怨氣傾泄到打字機(jī)上,然后突然收起霸道趟脂,對著空氣嬌媚地笑了:“弗蘭克泰讽,你是惟一了解我的人∥羝冢”
獨身的海倫是自由的已卸,而弗蘭克眼前連這團(tuán)自由的空氣也沒有。他只能努力讓自己正常地度過二十年的光陰硼一,只是在某一刻累澡,他會注意到書店中駐足的一個女子,大概就是他想像中那個女人的模樣般贼?她說她來自美國愧哟,他的眼光一下子變得熱切,卻又不是哼蛆,他好像習(xí)慣了這種失望和等待蕊梧。電視機(jī)里在轉(zhuǎn)播紐約元旦嘉年華的情景,廣場上人多如織腮介,他的眼睛在搜尋什么肥矢?
只是到了打烊的時候,書店里再沒有別人叠洗,最柔軟的情思才在這一刻展開甘改,他會讓自己的眼睛盯住某一處,款款道來惕味。此刻楼誓,那個女人正躺在自己的床上,身罩破舊的睡衣名挥,翻看著他撫摩過的書,點燃一支煙主守,不時發(fā)出一聲聲咳嗽禀倔。
弗蘭克死后,海倫來到查令十字街84號参淫,站立的地方救湖,正是他深情凝視的所在。
經(jīng)過了二十年歲月的打磨涎才,他們的眼神都那么一致鞋既。海倫所推崇的英國玄學(xué)詩人力九、散文家多恩(John Donne;片中譯成鄧恩)有一句話:“全體人類就是一本書邑闺。當(dāng)一個人死亡跌前,這并非有一章被從書中撕去,而是被翻譯成一種更好的語言陡舅〉峙遥”
我想,當(dāng)愛情以另外一種方式展現(xiàn)鋪陳時靶衍,也并非被撕去灾炭,而是翻譯成了一種更好的語言。上帝派來的那幾個譯者颅眶,名叫機(jī)緣蜈出,名叫責(zé)任,名叫蘊藉涛酗,名叫沉默铡原。
還有一位,名叫懷戀煤杀。