獨(dú)有宦游人寿谴,偏驚物候新。云霞出海曙失受,梅柳渡江春讶泰。淑氣催黃鳥(niǎo)咏瑟,晴光轉(zhuǎn)綠頻,忽聞歌古調(diào)痪署,歸思欲沾巾码泞。
只有在外做官的游子,才吃驚于自然物候的更替狼犯。天氣剛亮余寥,云霞從海上升起,梅紅柳綠悯森,早已煥發(fā)春意宋舷。春氣溫暖,催著黃鶯鳴啼瓢姻,春光明媚祝蝠,鼓動(dòng)浮萍轉(zhuǎn)綠,忽聽(tīng)你吟唱早春游望幻碱,引發(fā)我的歸思绎狭,令人想哭泣。
此詩(shī)一開(kāi)始就發(fā)感慨褥傍,說(shuō)是只有離別家鄉(xiāng)儡嘶,奔走仕途的游子才會(huì)對(duì)異鄉(xiāng)的節(jié)氣物候更新感到新奇,在這獨(dú)有偏驚的強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣中恍风,已經(jīng)含有思鄉(xiāng)之感慨蹦狂。