通行譯法:金雀花王朝
我的改進(jìn)建議:金雀花家族
Collins在線詞典的“house”的詞條的第9項(xiàng)(https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/house)解釋道:“A house is a family which has been or will be important for many generations, especially the family of a king or queen.”“house”的意思并非“王朝”缸逃,而是“有著較大影響力的家族”。相應(yīng)地土思,當(dāng)一個(gè)家族攫取了王位萨咳,則成為王族(royal house)肥哎。
在社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社出版的《金雀花王朝:締造英格蘭的武士國王與王后們》(2015年8月第1版 2018年5月第8次)的第一軟薄紙頁(未標(biāo)頁碼)上有這樣的表述:“金雀花王朝的王后當(dāng)中也涌現(xiàn)了一批性格剛烈的女強(qiáng)人挽封。征服者威廉的孫女瑪?shù)贍栠_(dá)寧愿掀起一場(chǎng)血腥的內(nèi)戰(zhàn)爱葵,也不肯放棄對(duì)王位的權(quán)利主張河劝』葑模”此處的“瑪?shù)贍栠_(dá)”就是瑪?shù)贍栠_(dá)皇后(Empress Matilda)慎恒。金雀花王朝始于皇后Matilda之子Henry二世任内,皇后Matilda應(yīng)該算不上金雀花王朝的王后,頂多是金雀花王朝的太后之一融柬。如果不是表述本身有問題死嗦,將此處的“金雀花王朝”理解為“金雀花家族”,便可說得通——皇后Matilda的第2任配偶就是安茹伯爵若弗魯瓦五世(Geoffroy V of Anjou)粒氧。Geoffroy五世的綽號(hào)乃是“金雀花”這一稱號(hào)的由來越除。
我認(rèn)為應(yīng)當(dāng)區(qū)分“House of Plantagenet”和“Plantagenet dynasty”,并分別譯為“金雀花家族”和“金雀花王朝”外盯。