2019年6月六級翻譯范文

2019年6月六級翻譯范文

成語是漢語中的一種獨特的表達方式,大多由四個漢字組成惜索。它們高度簡練且形式固定狗准,但通常能形象地表達深刻的含義久橙。成語大多來源于中國古代的文學作品,通常與某些神話诉儒、傳說或歷史事件有關(guān)葡缰。如果不知道某個成語的出處,就很難理解其確切含義忱反。因為泛释,學習成語有助于人們更好地理解中國傳統(tǒng)文化。成語在日常會話和文學創(chuàng)作中廣泛使用温算。恰當使用成語可以使一個人的語言更具表現(xiàn)力怜校,交流更有效。

參考譯文1:

Chinese idiom is a unique way of expression in Chinese, mostly composed of four Chinese characters. Although highly concise and fixed in form, they usually entail profound meanings. Most idioms stem from ancient Chinese literature and are usually related with certain myths, legends or historical events. It is difficult to understand its exact meaning with little knowledge of its origin as learning idioms helps people better understand Chinese traditional culture. Idioms are widely used in daily conversation and literary creation. Proper use of idioms can make a person’s language more expressive and help to deliver a more effective communication.

參考譯文2

Chinese idioms, mostly made up of four Chinese characters, is a unique expression in Chinese. Despite their high conciseness and regular form, they can usually vividly express profound meanings. Chinese idioms, mostly originating from literary works of ancient China, are usually related to some myths, legends or historical events. If one has no idea where Chinese idioms come from, it will be difficult for him to understand their precise meaning. Therefore, learning Chinese idioms helps people have a better understanding of Chinese traditional culture. Chinese idioms are widely used in the daily conversations and literary creation. Using them properly can enable one’s language more expressive, and thus make the communication more effective.

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末米者,一起剝皮案震驚了整個濱河市韭畸,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌蔓搞,老刑警劉巖胰丁,帶你破解...
    沈念sama閱讀 219,110評論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異喂分,居然都是意外死亡锦庸,警方通過查閱死者的電腦和手機,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,443評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門蒲祈,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來甘萧,“玉大人,你說我怎么就攤上這事梆掸⊙锞恚” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,474評論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵酸钦,是天一觀的道長怪得。 經(jīng)常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么徒恋? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,881評論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任蚕断,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上入挣,老公的妹妹穿的比我還像新娘亿乳。我一直安慰自己,他們只是感情好径筏,可當我...
    茶點故事閱讀 67,902評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布葛假。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般匠璧。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪桐款。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,698評論 1 305
  • 那天夷恍,我揣著相機與錄音魔眨,去河邊找鬼。 笑死酿雪,一個胖子當著我的面吹牛遏暴,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播指黎,決...
    沈念sama閱讀 40,418評論 3 419
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼朋凉,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了醋安?” 一聲冷哼從身側(cè)響起杂彭,我...
    開封第一講書人閱讀 39,332評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎吓揪,沒想到半個月后亲怠,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,796評論 1 316
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡柠辞,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,968評論 3 337
  • 正文 我和宋清朗相戀三年团秽,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片叭首。...
    茶點故事閱讀 40,110評論 1 351
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡习勤,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出焙格,到底是詐尸還是另有隱情图毕,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,792評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布眷唉,位于F島的核電站吴旋,受9級特大地震影響损肛,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜荣瑟,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,455評論 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望摩泪。 院中可真熱鬧笆焰,春花似錦、人聲如沸见坑。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,003評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽荞驴。三九已至不皆,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間熊楼,已是汗流浹背霹娄。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,130評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留鲫骗,地道東北人犬耻。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,348評論 3 373
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像执泰,于是被迫代替她去往敵國和親枕磁。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,047評論 2 355

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容