“上頭”兽赁,原指喝酒以后引起的頭暈状答、頭疼等癥狀,即飲酒微醺時(shí)的感受刀崖。
而作為流行語(yǔ)的“上頭”惊科,是指一時(shí)沖動(dòng)、失去理智亮钦。它出自于競(jìng)技游戲“Dota”的玩家口中馆截。當(dāng)某人在游戲中,擊殺一定數(shù)量的敵人后蜂莉,本應(yīng)回去充電或補(bǔ)充裝備蜡娶,但由于一時(shí)沖動(dòng)混卵,強(qiáng)行繼續(xù)戰(zhàn)斗,結(jié)果被“殺”翎蹈。這種做法就叫“上頭”淮菠。
在網(wǎng)絡(luò)世界里,“上頭”荤堪,多用來(lái)表達(dá)某一事物讓人產(chǎn)生沖動(dòng)合陵、驚訝、激動(dòng)等情緒澄阳。也可用于描述對(duì)某事物著迷的一種狀態(tài)拥知。
比如,當(dāng)你想形容一個(gè)人很好看時(shí)碎赢,可以說(shuō) “XXX長(zhǎng)得太上頭了”低剔;看到電視劇里別人甜甜的戀愛(ài)也好,吸引人的劇情也好肮塞,你也可以驚呼 “上頭”襟齿!
那么日語(yǔ)中,可以怎么來(lái)描述“上頭”呢枕赵。咱們來(lái)看幾個(gè)常見(jiàn)的表達(dá)吧猜欺。
テンションがあがる
(te n sho n ga a ga ru)
直譯:情緒高漲,歡實(shí)
あんな沢山の折り紙に囲まれたのは初めてでテンション上がりました?出れて嬉しかったですー
(a n na ta ku sa n no o ri ga mi ni ka ko ma re ta no wa ha ji me te de te n sho n a ga ri ma shi ta~de re te u re shi ka tta de su—)
我還是第一次被那么多千紙鶴包圍拷窜,太上頭了~能出來(lái)真是太開心了—
ラーメン开皿!チャーシューが後から後から出て來(lái)て、テンション上がりました篮昧。
(ra- me n赋荆!cha- shu- ga a to ka ra a to ka ra de te ki te te n sho n a ga ri ma shi ta。)
拉面懊昨!叉燒一個(gè)接一個(gè)地從面里冒出來(lái)窄潭,太上頭了。
ハマる
(ha ma ru)
直譯:熱中酵颁,入迷狈孔,迷上。
絶妙な苦味臭み旨味で材义、好きな人にはハマるやつ?
(ze tsu myo u na ni ga mi ku sa mi u ma mi de均抽,su ki na hi to ni wa ha ma ru ya tsu?(^_-))
絕妙的苦味,臭味和美味相結(jié)合其掂,好這一口的人會(huì)上頭的一道菜?
歴史物にハマると歴史書を読み漁り油挥、醫(yī)療系にハマると醫(yī)學(xué)書も読む。
(re ki shi mo no ni ha ma ru to re ki shi sho o yo mi a sa ri,i ryo u ke i ni ha ma ru to i ga ku sho mo yo mu深寥。)
對(duì)歷史題材的東西一上頭就會(huì)大量涉獵史書攘乒,沉迷于醫(yī)療類的東西也會(huì)看醫(yī)學(xué)書籍。
夢(mèng)中になる
(mu cyu u ni na ru)
直譯:熱衷惋鹅,入迷则酝,沉醉;忘我闰集;不顧一切沽讹。
VRならではの旅行體験に、あなたもきっと夢(mèng)中になる武鲁。
(VR na ra de wa no ryo ko u ta i ke n ni a na ta mo ki tto mu cyu u ni na ru爽雄。)
VR(虛擬現(xiàn)實(shí))獨(dú)有的旅行體驗(yàn),相信你也會(huì)上頭的沐鼠。
子供の頃って挚瘟、怪我とかにも臆することなく、遊びに夢(mèng)中になってた饲梭。
(ko do mo no ko ro tte ke ga to ka ni mo o ku su ru ko to na ku a so bi ni mu cyu u ni na tte ta乘盖。)
小時(shí)候,可不會(huì)擔(dān)心自己受傷啥的憔涉,一玩起來(lái)就上頭了侧漓。
熱中する
(ne ccyu u su ru)
直譯:熱衷,專心致志
子どもが何かに熱中している際は监氢、口や手を出したりせず、見(jiàn)守ることも子どもの発育には重要ですね藤违!
(ko do mo ga na ni ka ni ne ccyu shi te i ru sa i wa浪腐,ku chi ya te o da shi ta ri se zu,mi ma mo ru ko to mo ko do mo no ha tsu i ku ni wa jyu u yo u de su ne6倨埂)
當(dāng)孩子沉浸于某樣?xùn)|西的時(shí)候议街,作為家長(zhǎng)不指手畫腳,在一旁默默守護(hù)璧榄,這對(duì)孩子的成長(zhǎng)發(fā)育來(lái)說(shuō)也是至關(guān)重要的特漩!
けど、あんま熱中しすぎるんじゃねーぞ骨杂?
(ke do涂身,a n ma ri ne ccyu u shi su gi ru n jya ne- zo?)
不過(guò)搓蚪,切記太過(guò)上頭哦蛤售?
心を奪われる
(ko ko ro o u ba wa re ru)
直譯:心被奪走了,入迷,全神貫注于…
?寒い季節(jié)ならではの絶景に心を奪われる。
(sa mu i ki se tsu na ra de wa no ze kke i ni ko ko ro o u ba wa re ru。)
寒日獨(dú)有的絕景令人上頭悴能。
日本の四季を感じながら揣钦、移ろい行く風(fēng)景に心を奪われる。
(ni ho n no shi ki o ka n ji na ga ra漠酿,u tsu ro i yu ku fu u ke i ni ko ko ro o u ba wa re ru冯凹。)
一邊感受著日本的四季,一邊被變換的風(fēng)景迷了心神炒嘲。
止まらなくなる
(to ma ra na ku na ru)
直譯:停不下來(lái)
食べ始まったら止まらなくなるから気をつけてw
(ta be ha ji ma tta ra to ma ra na ku na ru ka ra ki o tsu ke te W)
一吃就上頭宇姚,小心點(diǎn)哦W
この可愛(ài)い子を観始めると止まらなくなる??
(ko no ka wa i ko o mi ha ji me ru to to ma ra na ku na ru??)
這個(gè)可愛(ài)的崽崽,一看就上頭??
やみつきになる
(ya mi tsu ki ni na ru)
直譯:入迷摸吠,上癮
やみつきになる肌觸り空凸。おうち?xí)r間にぴったりな。
(ya mi tsu ki ni na ru ha da za wa ri寸痢。o u chi ji ka n ni pi tta ri na呀洲。)
令人上頭的膚感。居家時(shí)間的絕配哦啼止。
口の中に広がる肉の旨みがやみつきに道逗、クセになる味を是非ご堪能ください。
(ku chi no na ka ni hi ro ga ru ni ku no u ma mi ga ya mi tsu ki ni献烦,ku se ni na ru a ji o ze hi go ta n no u ku da sa i滓窍。)
蔓延在口中的甜鮮肉味令人上頭,請(qǐng)盡情享受這令人上癮的美味巩那。
做個(gè)測(cè)試吧~
最后老師給大家留個(gè)小問(wèn)題吏夯,“小脾氣上頭”用日語(yǔ)怎么說(shuō)呢?