【作者】Eileen Caddy
【翻譯】熊倩涵
【編輯】顏士寶
NEVER be wholly satisfied with your outlook on life. There is always something new and exciting to learn about, and you can only hope to do it if you keep open and sensitive to all that is taking place. The very new is not always easy to understand. Do not allow it to concern you, but be willing to accept it in faith, and know that your understanding will grow as you do so. You will know by that deep inner knowing whether these new ideas, new ways and new thoughts are of the truth or not. If you get that deep feeling of rightness, allow yourself to absorb these truths even if you do not understand them fully. Gradually the light will dawn, and you will awaken to the meaning of it all. You cannot go on for the rest of your life in the same old way. You must be willing to branch out into something new.
永遠(yuǎn)不要完全地犧牲掉我對(duì)生活的展望】谰纾總是會(huì)有新的讓人激動(dòng)的東西去學(xué)習(xí)惰爬,而只有當(dāng)我保持對(duì)一切所發(fā)生的敞開(kāi)與敏感時(shí),才能希望做到這一點(diǎn)惫企。最新的通常不是很容易被理解撕瞧。不要讓這困擾我,而是愿意在信念中接納它狞尔,同時(shí)知道我的理解會(huì)增加隨著我這樣去做丛版。我會(huì)知曉,通過(guò)那內(nèi)在深處的認(rèn)知沪么,這些新的想法盘榨、方式與思維是否來(lái)自于真理缘眶。
如果我有了正確的感覺(jué)鸭你,允許我自己去吸收那些真理嘴瓤,即使我還并不能夠完全理解他們村视。逐漸的涮坐,曙光會(huì)顯現(xiàn)焰雕,而我對(duì)這一切的含義(的理解)會(huì)蘇醒舵变。我不能繼續(xù)舊有的模式记焊,去度過(guò)我的余生逸月。我一定得愿意擴(kuò)展到新事物中去。