? ? ? “真水無(wú)香”原來(lái)佛教用語(yǔ)芋浮,源自印度梵文威沫,意思是將散亂的心神凝聚一處妇多。人們不斷尋找自我的智慧與內(nèi)在的和平伤哺,真即禪,意思是將散亂的心神聚集一處,真被廣泛的用來(lái)形容一種平靜的身體狀態(tài)與心靈慰籍立莉,水绢彤,言喻著一種絕望且高傲的理想。找到一種能悅己的氣味比找到能悅?cè)说姆枷銇?lái)的重要蜓耻。
“真水無(wú)香”的意境很是高深,比喻真正至純至高的境界是表面平淡杖虾,不張揚(yáng)。 主要是我喜歡水媒熊,但不是大水哦!那種霧狀的濕潤(rùn)感讓人心情很舒暢坟比,(記得廈門的萬(wàn)石植物園有個(gè)熱帶雨林每天兩次的噴霧最讓流連忘返的)一直喜歡這個(gè)詞芦鳍,前天把它寫了下來(lái),到了昨晚才把印給上去葛账!算是完成自己一個(gè)心愿柠衅。
?
畫完之后,覺得竹簡(jiǎn)好像要滑下來(lái)似的籍琳!只能用力抓住是不是有意無(wú)意的提醒自己最近有點(diǎn)懶惰了菲宴,不是那么的用心,分心的時(shí)間比較多趋急!