今天翻譯李健作詞作曲的非常好聽的一首歌懈涛。
美若黎明
李健
趁著你還沒醒來 我已悄悄地離開
while you are still asleep
I leave you silently
迎著第一縷風(fēng) 穿過最后的霧靄
toward the first breeze
walk across the last mist
黎明還沒升起來 心里已經(jīng)有期待
morning is not yet comming
expectations are in my heart
雖然還有傷痛 早已習(xí)慣了忍耐
although have sad memories
already adapt to live with it
我聽見那天堂鳥已開始了歌唱
I hear a beautiful song
coming from bird in heaven
跑過來又跑過去的風(fēng)還在游蕩
wind wandering around
running in and out
我看見那夢中人走出彩色的房間
I see a person in my dream
walking outside from the colorful room
遠(yuǎn)處漸漸升起不一樣的朝陽
Sun rises from the end of the sky
回望曾經(jīng)的旅程 三言兩語說不清
looking back to my past
hard to say anything about it
過去的已過去 今天已經(jīng)到來
past is past??
today is coming
我聽見了人們說起親切的話題
I hear people talking about familiar topics
歌聲里的你和我會永遠(yuǎn)在一起
we will be together forever in the song
我看見了陌生人漸漸熟悉了起來
I see strangers become familiar with each other
眼前的世界從未有過的清晰
world ahead has never been clear
我聽見那天堂鳥已開始了歌唱
I hear the beautiful song
coming from bird in heaven
跑過來又跑過去的風(fēng)還在游蕩
wind wandering around
running in and out
我看見那夢中人走出彩色的房間
I see the person in my dream
walking outside from the colorful room
遠(yuǎn)處漸漸升起不一樣的朝陽
Sun rises from the end of the sky
回望曾經(jīng)的旅程 三言兩語說不清
looking back to my past
hard to say anything about it
過去的已過去 今天已經(jīng)到來
past is past??
today is coming
我聽見了人們說起親切的話題
I hear people talking about familiar topics
歌聲里的你和我會永遠(yuǎn)在一起
we will be together forever in the song
我看見了陌生人漸漸熟悉了起來
I see strangers become familiar with each other
眼前的世界從未有過的清晰
world ahead has never been clear
“本譯文僅供個人研習(xí)勒魔、欣賞語言之用,謝絕任何轉(zhuǎn)載及用于任何商業(yè)用途。本譯文所涉法律后果均由本人承擔(dān)。本人同意簡書平臺在接獲有關(guān)著作權(quán)人的通知后,刪除文章包个。”