題目中的別字较解,之所以加了引號,是因?yàn)椋?/p>
我與李敖赴邻,既在現(xiàn)實(shí)中非親非故印衔,又于別處幾無交集。
所以姥敛,面對李先生的辭世奸焙,其實(shí),根本用不著別徒溪。
當(dāng)然忿偷,也無從別。那么臊泌,又為何要多此一舉地“別”呢鲤桥?
記得大約是剛上大學(xué)不久,我知道了此人渠概。
但究竟是什么緣故得“識”茶凳,已完全記不清了。
現(xiàn)在能想起的播揪,僅有兩點(diǎn)印象贮喧。
一是在圖書館里看到過他的作品,也零星的借過幾本雜文或者隨筆集猪狈。
二是某個暑假在家里箱沦,給他寫過一封沒有寄出去,簡短的信雇庙。
表達(dá)的谓形,很可能是我彼時的思想困惑,畢竟那時我極度迷茫疆前。
對了寒跳,還在鳳凰衛(wèi)視看過很少的幾期《李敖有話說》。
其他的事竹椒,無非是從網(wǎng)上或別的地方知曉的一些瑣碎信息童太。
沒有真正拜讀過他的書,更多的只是某些八卦性的逸聞趣事罷了。
故沒有任何資格評論其人其事书释,包括他眾多的頭銜翘贮,眾多的是非。
我之“別”李敖征冷,實(shí)出于對一位择膝,曾在我精神深處閃電般游離過的作家的懷念——他確實(shí)“影響”過我誓琼。
這位生前制造了無數(shù)話題的“自由戰(zhàn)士”检激,此后肯定還會被許多人提起。
不過腹侣,我敢斷言叔收,仍舊是侃侃而笑談?wù)叨啵x其書者少傲隶。
無論怎樣饺律,逝者如斯,但愿他在彼岸跺株,一如既往地生龍活虎复濒,狂傲,狂傲乒省,狂傲巧颈。
推薦閱讀: