1. 認(rèn)識這個詞(基礎(chǔ)篇)
詞:well-
例句:Such a vision, however well-intended, was never realistic.
2. 體會這個詞 (進(jìn)階篇)
“well”經(jīng)常用作前綴構(gòu)詞见转,表示“良好的”“非常的”。比如我們常見的詞有 well-known(知名的),well-educated(受過良好教育的),今天我們在通過幾個例子掌握它的靈活用法牺堰。
比如我們常說“他的出發(fā)點(diǎn)是好的”九秀,英語就可以用“well-intended”或者“well-meaning”等表示嘁锯。奧巴馬在一次演講中就說到:
After my election, there was talk of a post-racial America. Such a vision, however well-intended, was never realistic.(這里的“post-racial”是“后種族”,表示一個不論膚色志鞍,絕對機(jī)會均等的社會瞭亮。這里“never realistic”和“well-intended”意思相反,可以把它們一起記下)
我們常說的“有實(shí)錘”固棚,意思就是有據(jù)可依统翩,這時我們就可以用到“well-documented”。有許多文獻(xiàn)可以證明吸煙有害身體健康:
The risks of smoking are well-documented.
或者
It is well-documented that smoking constitutes a significant health hazard.?
《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中幾乎每期中都會出現(xiàn)幾個把 well- 用作前綴的詞此洲,這種用法可以讓表達(dá)更加簡潔厂汗,比如:
Reorganizing a sizeable part of the bureaucracy in a country snarled in red tape was never going to be easy. Nor was disempowering the feckless but well-connected tycoons behind some of India’s powerful conglomerates.(一個人的人脈很廣,就可以用“well-connected”)
Although less well-heeled residents of those cities will be glad of a fall in prices, a cooling of foreign interest may have unwelcome consequences for the wider market. (well-heeled 也是《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》中經(jīng)常用到的表達(dá)呜师,意思是“富裕的”娶桦,可以用來替換 wealthy)?
3. 從認(rèn)識到會用(作業(yè))
1)翻譯下面的句子: 這項(xiàng)政策本意是好的,但結(jié)果卻事與愿違汁汗。
The policy, however well-intended, turned out the opposite of what was expected.
(參考翻譯:The policy was well-meaning, but somehow it backfired. 或者 The policy, however well-intended, turned out the opposite of what was expected.)
2)結(jié)合自己的生活衷畦、學(xué)習(xí)、工作知牌、興趣等祈争,想象在什么語境下會用到這個表達(dá)。先簡要描述這個場景角寸,再造句菩混。
有許多文獻(xiàn)可以證明過量飲酒有害身體健康。
The risks of overdrinking are well-documented.