白熊カフェ
第二話
カフェのお花見
ペンギン:誰にも言わないでよ型凳。
企鵝:別告訴別人哦。
ラマ:はい举畸。
大羊駝:好的。
ペンギン:僕狐援、好きなペンギンがいるんだ。
企鵝:我又喜歡的企鵝了究孕。
ラマ:すみません啥酱、抹茶パフェください。それで厨诸。
大羊駝:不好意思镶殷,請給我抹茶帕菲,然后……
ペンギン:僕好きなペンギンさんが微酬。
企鵝:我有喜歡的企鵝了绘趋。
ラマ:すみません、やっぱりイチゴパフェにしてくれますか颗管?
大羊駝:不好意思陷遮,還是給我草莓帕菲吧。
ペンギン:ちょっと垦江!聞く気ある帽馋?
企鵝:等一下,聽到了嗎比吭?
パンダ:こんにちは绽族。白熊君、いつもの衩藤。
熊貓:你們好吧慢,白熊君,和平常一樣赏表。
白熊:お待ち遠(yuǎn)様检诗、竹大盛りね匈仗。
白熊:久等了,大份的竹子逢慌。
パンダ:いただきます悠轩。
熊貓:我開動了。
白熊:やろうか涕癣?
白熊:要舉辦嗎?
パンダ:何を前标?
熊貓:什么坠韩?
白熊:うん?お花見炼列。
白熊:嗯只搁?
ペンギン:すごいね、桜俭尖。
企鵝:很漂亮啊氢惋,櫻花。
笹子:綺麗ですね稽犁。
笹子:很漂亮啊焰望。
白熊:あそこにしよう。すごいね已亥。
白熊:就在那里吧熊赖,很漂亮啊。
ペンギン:今年も綺麗に咲いたね虑椎。
企鵝:今天也很漂亮地開著啊震鹉。
パンダ:お摘みどうしよう?
熊貓:下酒菜怎么辦捆姜?
ペンギン:情緒がないなあ传趾。桜は綺麗だなって話してるんだから。
企鵝:真沒有清趣啊泥技,大家都在感慨櫻花的美麗的時候浆兰。
パンダ:うん、お摘みもってない珊豹?
熊貓:嗯镊讼,沒有下酒菜嗎?
ペンギン:聞いてないな平夜、まあ蝶棋、いいや。
企鵝:沒聽到嗎忽妒?嘛玩裙,不要嘛
ラマ:花弁って食べられますかね兼贸。
羊駝:花瓣可以吃嗎?
ペンギン:もう一人情緒ないのがいるよ吃溅。ラマさんは草が食べられるなら溶诞、食べられるんじゃない?
企鵝:又有一個人沒什么清趣啊决侈,大羊駝先生不是可以吃草嗎螺垢,應(yīng)該也可以吃吧?
パンダ:ねえ赖歌、竹もってない枉圃?
熊貓:哎,竹子也沒有嗎庐冯。
ペンギン:持ってないよ孽亲。
企鵝:沒有帶哦。
白熊:お弁當(dāng)なら持ってきたよ展父。
白熊:便當(dāng)?shù)脑拵Я伺丁?/p>
パンダ:さすが白熊君返劲。
熊貓:不愧是白熊君。
ナマケモノ:僕買いでしいってくるね栖茉。
樹懶:我要去買點(diǎn)東西篮绿。
パンダ:ナマケモノ君?
熊貓:樹懶君吕漂。
ナマケモノ:コンビニで搔耕。何か乾き物買ってくる。
樹懶:去便利店痰娱。想買點(diǎn)干貨弃榨。
ペンギン:いいよ、あるものだけで梨睁。
企鵝:好的鲸睛,現(xiàn)有的就行了啊
ナマケモノ:すぐそこだから。行ってくるね坡贺。じゃねー官辈。
樹懶:就在那里啊,我去了遍坟,再見拳亿。
ペンギン:いってらしゃい。
企鵝:注意安全愿伴。
皆:乾杯肺魁!
大家:干杯。
ペンギン:最高だなあ隔节。こんなに綺麗なのに鹅经、すぐに散っちゃうんだから寂呛。本當(dāng)、儚いよね瘾晃。
企鵝:超級棒按尽!雖然是這樣美麗的景色蹦误,很快就要凋零啦劫拢。真的,太虛幻了强胰。
白熊:これ舱沧、試しに作ってみたんだ。
白熊:這個哪廓,我試著做的哦狗唉。
笹子:ああ初烘、美味しそう涡真、いただきます。
笹子:啊啊肾筐,看起來很美味啊哆料,我開動啦。
ペンギン:ちょっと吗铐、食べでばかないで东亦、もっとお花見らしいことしようよ。
企鵝:等下唬渗,先別吃啦典阵,做點(diǎn)更像賞花的事情吧。
パンダ:お花見らしいこと镊逝?
熊貓:像賞花的事情壮啊。
ペンギン:歌うとか。
企鵝:長歌之類的啊撑蒜。
パンダ:僕歌下手歹啼。
熊貓:我唱歌不擅長。
白熊:同じく座菠。
白熊:我也一樣狸眼。
ラマ:同じく。
大羊駝:我也一樣浴滴。
ペンギン:踴るとか拓萌?
企鵝:跳舞之類的。
パンダ:踴り升略?
熊貓:跳舞司志?
笹子:踴るんですか甜紫?
笹子:跳舞嗎?
ラマ:ダンスですか骂远?
大羊駝:跳舞嗎囚霸?
白熊:フラダンス?べリーダンス激才?腹ダンス拓型?
白熊:草裙舞?天竺舞瘸恼?肚皮舞劣挫?
パンダ:ペンギンさん寢てる。
熊貓:企鵝先生睡著了东帅。
ペンギン:違うよ压固、ダジャレどうしようもなくて倒れちゃったんだよ。
企鵝:不是的哦靠闭,玩冷笑話帐我,我被冷到了。
白熊:ひどいなあ愧膀、ペンギンさん拦键。
白熊:很無情呢,企鵝先生檩淋。
ペンギン:もっとあるでしょう芬为。お花見らしいこと、物真似とか蟀悦、わあ媚朦、名倉さんの物真似でしょう?
企鵝:還有很多事情呢日戈,像賞花的事情询张, 比如模仿啦,哇涎拉,你在模仿名倉先生嗎瑞侮?
ラマ:食べてるだけなのに。
大羊駝:我只是吃東西而已鼓拧。
ペンギン:物足りないね半火。よし、白熊君季俩、僕をその木の上に挙げて钮糖、空を飛んでみせるよ。
企鵝:總覺得缺點(diǎn)什么。好的店归,白熊君阎抒,把我舉到那個樹上吧,讓我在天上飛行消痛。
白熊:止めた方がいいよ且叁。
白熊:還是打住比較好。
ペンギン:なんで止めるの秩伞?じゃ逞带、パンダ君でいいよ。ほら纱新、僕を木の上に乗せて展氓。
企鵝:為什么要打住呢?
ラマ:僕ラマですけど脸爱。
大羊駝:我只是大羊駝遇汞。
笹子:酔ってますね。
笹子:喝醉了簿废。
パンダ:飲みすぎじゃない空入?わあ、すごい捏鱼、すごい执庐。お花見らしくなってきたよ酪耕、ペンギンさん导梆。寢てる。
熊貓:喝多了嗎迂烁?哇看尼,厲害,厲害啊盟步。變得像賞花了呢藏斩,企鵝先生。睡著了却盘。
笹子:熟睡ですね狰域。
笹子:睡熟了呢。
ペンギン:寢るな黄橘。
企鵝:沒有睡著呢兆览。
パンダ:起きてるよ。最近の若いペンギンはなっちゃないんだよ塞关√剑可愛いだけじゃ駄目なんだよ。そうでしょう帆赢?
熊貓:起來了哦小压,最近的年企鵝不行啊线梗,光是可愛沒有用啊,是這樣吧怠益?
白熊:絡(luò)むね仪搔。
白熊:胡攪蠻纏了。
ペンギン:聞いてる蜻牢?吉崎さん僻造。
企鵝:聽到了嗎?吉崎先生孩饼。
パンダ:誰髓削?それ?
熊貓:誰岸迫ⅰ立膛?那位?
ペンギン:吉崎さん梯码、目の周りにあざがあるよ宝泵。誰かに毆られたよ?大丈夫轩娶?
企鵝:吉崎先生儿奶,眼睛的周邊有黑眼圈,誰打了你鳄抒?沒事吧闯捎?
パンダ:面倒臭いな。
熊貓:真麻煩啊许溅。
ペンギン:ねえ瓤鼻、名倉さん、聞いてる贤重?
企鵝:喂茬祷,名倉先生,聽到了嗎并蝗?
ラマ:食べてるだけなのに祭犯。
大羊駝:我只是在吃東西。
ペンギン:誰にも言わないでね滚停。
企鵝:誰也別說出去哦沃粗。
パンダ:何を?
熊貓:什么铐刘?
ペンギン:好きなペンギンがいるんだよ陪每。パン屋のバイトのペンコさんってりうんだけど。ペンコさん!
企鵝:我有喜歡的企鵝檩禾,就是面包店打工的企子小姐哦挂签,企子小姐!
パンダ:僕パンダだよ盼产。
熊貓:我是熊貓哦饵婆。
ペンギン:ペンコさん、一生僕と同じ魚を食べてください戏售。お願いします侨核。
企鵝:企子小姐,請和我一起一輩子吃同樣的魚吧灌灾。拜托啦搓译。
パンダ:助けて!
熊貓:救命胺嫦病些己!
白熊:もう面白いから、見ていいよ嘿般。
白熊:現(xiàn)在挺有意思的段标,看看吧。(吃瓜臉)
ペンギン:聞いてくれますか炉奴?
企鵝:聽到了嗎逼庞?
パンダ:何を?
熊貓:什么瞻赶?
ペンギン:僕赛糟、ペンコさんのポエムを書いたんです。
企鵝:我給企子小姐寫了詩哦共耍。
パンダ:へ虑灰?どんな吨瞎?
熊貓:哎痹兜?什么樣的?
ペンギン:Theペンコさん颤诀。
企鵝:The企子小姐字旭。
パンダ:The?
熊貓::The崖叫?
ペンギン:ペンコさんが笑う遗淳、ペンコさんが歩く、ペンコさんが魚を食べる心傀。どうですか屈暗?ペンコさん。
企鵝:企子小姐在笑,企子小姐在散步养叛,企子小姐在吃魚种呐。怎么樣?企子小姐弃甥。
ラマ:僕爽室?
大羊駝:我?
白熊:ペンギンさん淆攻、ちょっとペンコさんと散歩してきたら阔墩。
白熊:企鵝小姐,稍微和企子小姐一起散步吧瓶珊。
ペンギン:え啸箫?いいの。じゃ伞芹、行こうか筐高、ペンコさん。
企鵝:哎丑瞧?可以啊柑土,那么,走吧绊汹,企子小姐稽屏。
パンダ:なんでまた僕?
熊貓:為什么又是我西乖?
ペンギン:ほら狐榔、行こう。二人きりのロマンチックな夜だね获雕。
企鵝:看吧薄腻,走吧,只有我們兩個人的浪漫之夜届案。
パンダ:いろいろ違ってる気がするよ庵楷。
熊貓:感覺不太對啊。
ペンギン:いつまでもこうして歩いていたいなあ楣颠。
企鵝:想要一直就這么散步下去啊尽纽。
パンダ:帰りたいよ。
熊貓:想要回家了童漩。
ペンギン:ペンコさん弄贿、良かったら僕と付き合い。あれ矫膨?吉崎さん差凹、いつの間に期奔。
企鵝:企子小姐,如果可以的話危尿,同我交往吧能庆。哎?吉崎先生脚线,什么時候在的搁胆?
パンダ:吉崎さんって誰?
熊貓:吉崎先生是誰邮绿?
ペンギン:ペンコさん渠旁、どこ?ペンコさん船逮。
企鵝:企子小姐顾腊,在哪里?企子小姐挖胃?
パンダ:ペンギンさん杂靶!寢てる。
熊貓:企鵝先生酱鸭。睡著了吗垮。
ナマケモノ:お待たせ。コンビニ行ってきたよ凹髓。誰もいない烁登。
樹懶:請等我一下,我去便利店回來了蔚舀,誰也不在了饵沧。
白熊:夜桜も綺麗だよ。
白熊:晚上的櫻花也很漂亮赌躺。
パンダ:昨日はびっくりしたね狼牺。
熊貓:昨天可吃了一驚呢。
白熊:毎年こうだから礼患。
白熊:每年都這樣啦是钥。
パンダ:ペンギンさんって酒癖悪いね。
熊貓:企鵝先生酒品真差啊讶泰。
白熊:いらっしゃい咏瑟。
白熊:歡迎光臨。
ペンギン:なんか頭が痛いよ痪署。
企鵝:為什么頭這么疼啊。
パンダ:あれ兄旬?それでペンコさんのパン屋さんで買ったの狼犯?
熊貓:哎余寥?這是從企子小姐的面包店里買的嗎?
ペンギン:え悯森?なんで知ってるの宋舷?
企鵝:哎?你怎么知道瓢姻?
白熊:Theペンコさん祝蝠。
白熊:The企子小姐。
ペンギン:なんで僕のポエムを幻碱、なんで知ってるの绎狭?
企鵝:為什么我寫的詩,你怎么知道褥傍?
パンダ:ペンコさん儡嘶、一生僕と同じ魚を食べてください。
熊貓:企子小姐恍风,和我一輩子一起吃相同的魚吧蹦狂。
ペンギン:あ、僕が考えてプロポーズの言葉朋贬!何でそれを凯楔?
企鵝:啊,我想到的求婚的話锦募,你怎么知道啼辣?
笹子:覚えてないんですか?
笹子:不記得了嗎御滩?
ペンギン:誰にも話しでないのに鸥拧。
企鵝:我沒告訴過別人啊。
白熊:ペンコさんが笑う削解。
白熊:企子小姐在笑富弦。
パンダ:ペンコさんが歩く。
熊貓:企子小姐在走路氛驮。
白熊:ペンコさんが魚を食べる腕柜。
白熊:企子小姐在吃魚。
ペンギン:やめて矫废!
企鵝:不要啊盏缤。